Anand Sahib

 

rwmklI mhlw 3 Anµdu

raamkalee mehlaa 3 anan d

Raamkalee, Third Mehl, Anand ~ The Song Of Bliss:

<> siqgur pRswid ]

ik-o Nkaar sa tgur parsaa d.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Anµdu BieAw myrI mwey siqgurU mY pwieAw ]

anand bha-i-aa mayree maa-ay sa tguroo mai paa-i-aa.

I am in ecstasy, O my mother, for I have found my True Guru.

siqguru q pwieAw shj syqI min vjIAw vwDweIAw ]

sa tgur ta paa-i-aa sahj say tee man vajee-aa vaa Dhaa-ee-aa.

I have found the True Guru, with intuitive ease, and my mind vibrates with the music of bliss.

rwg rqn prvwr prIAw sbd gwvx AweIAw ]

raag ra tan parvaar paree-aa saba d gaava n aa-ee-aa.

The jewelled melodies and their related celestial harmonies have come to sing the Word of the Shabad.

sbdo q gwvhu hrI kyrw min ijnI vswieAw ]

sab do ta gaavhu haree kayraa man jinee vasaa-i-aa.

The Lord dwells within the minds of those who sing the Shabad.

khY nwnku Anµdu hoAw siqgurU mY pwieAw ]1]

kahai naanak anand ho-aa sa tguroo mai paa-i-aa. ||1||

Says Nanak, I am in ecstasy, for I have found my True Guru. ||1||

ey mn myirAw qU sdw rhu hir nwly ]

ay man mayri-aa too sa daa rahu har naalay.

O my mind, remain always with the Lord.

hir nwil rhu qU mMn myry dUK siB ivswrxw ]

har naal rahu too man mayray doo kh sa bh visaar naa.

Remain always with the Lord, O my mind, and all sufferings will be forgotten.

AMgIkwru Ehu kry qyrw kwrj siB svwrxw ]

angeekaar oh karay tayraa kaaraj sa bh savaar naa.

He will accept You as His own, and all your affairs will be perfectly arranged.

sBnw glw smrQu suAwmI so ikau mnhu ivswry ]

sa bhnaa galaa samrath su-aamee so ki-o manhu visaaray.

Our Lord and Master is all-powerful to do all things, so why forget Him from your mind?

khY nwnku mMn myry sdw rhu hir nwly ]2]

kahai naanak man mayray sa daa rahu har naalay. ||2||

Says Nanak, O my mind, remain always with the Lord. ||2||

swcy swihbw ikAw nwhI Gir qyrY ]

saachay saahibaa ki-aa naahee ghar tayrai.

O my True Lord and Master, what is there which is not in Your celestial home?

Gir q qyrY sBu ikCu hY ijsu dyih su pwvey ]

ghar ta tayrai sa bh ki chh hai jis deh so paav-ay.

Everything is in Your home; they receive, unto whom You give.

sdw isPiq slwh qyrI nwmu min vswvey ]

sa daa sifa t salaah tayree naam man vasaava-ay.

Constantly singing Your Praises and Glories, Your Name is enshrined in the mind.

nwmu ijn kY min visAw vwjy sbd Gnyry ]

naam jin kai man vasi-aa vaajay saba d ghanayray.

The divine melody of the Shabad vibrates for those, within whose minds the Naam abides.

khY nwnku scy swihb ikAw nwhI Gir qyrY ]3]

kahai naanak sachay saahib ki-aa naahee ghar tayrai. ||3||

Says Nanak, O my True Lord and Master, what is there which is not in Your home? ||3||

swcw nwmu myrw AwDwro ]

saachaa naam mayraa aa Dhaaro.

The True Name is my only support.

swcu nwmu ADwru myrw ijin BuKw siB gvweIAw ]

saach naam a Dhaar mayraa jin bhu khaa sa bh gavaa-ee-aa.

The True Name is my only support; it satisfies all hunger.

kir sWiq suK min Awie visAw ijin ieCw siB pujweIAw ]

kar saa N t su kh man aa-ay vasi-aa jin i chhaa sa bh pujaa-ee-aa.

It has brought peace and tranquility to my mind; it has fulfilled all my desires.

sdw kurbwxu kIqw gurU ivthu ijs dIAw eyih vifAweIAw ]

sa daa kurbaa n kee taa guroo vitahu jis dee-aa ayhi va di-aa-ee-aa.

I am forever a sacrifice to the Guru, who possesses such glorious greatness.

khY nwnku suxhu sMqhu sbid Drhu ipAwro ]

kahai naanak su nhu san tahu saba d Dharahu pi-aaro.

Says Nanak, listen, O Saints; enshrine love for the Shabad.

swcw nwmu myrw AwDwro ]4]

saachaa naam mayraa aa Dhaaro. ||4||

The True Name is my only support. ||4||

vwjy pMc sbd iqqu Gir sBwgY ]

vaajay panch saba d ti t ghar sa bhaagai.

The Panch Shabad, the five primal sounds, vibrate in that blessed house.

Gir sBwgY sbd vwjy klw ijqu Gir DwrIAw ]

ghar sa bhaagai saba d vaajay kalaa ji t ghar Dhaaree-aa.

In that blessed house, the Shabad vibrates; He infuses His almighty power into it.

pMc dUq quDu vis kIqy kwlu kMtku mwirAw ]

panch doo t tu Dh vas kee tay kaal kantak maari-aa.

Through You, we subdue the five demons of desire, and slay Death, the torturer.

Duir krim pwieAw quDu ijn kau is nwim hir kY lwgy ]

Dhur karam paa-i-aa tu Dh jin ka-o se naam har kai laagay.

Those who have such pre-ordained destiny are attached to the Lord's Name.

khY nwnku qh suKu hoAw iqqu Gir Anhd vwjy ]5]

kahai naanak tah su kh ho-aa ti t ghar anha d vaajay. ||5||

Says Nanak, they are at peace, and the unstruck sound current vibrates within their homes. ||5||

swcI ilvY ibnu dyh inmwxI ]

saachee livai bin dayh nimaa nee.

Without the true love of devotion, the body is without honor.

dyh inmwxI ilvY bwJhu ikAw kry vycwrIAw ]

dayh nimaa nee livai baa jhahu ki-aa karay vaychaaree-aa.

The body is dishonored without devotional love; what can the poor wretches do?

quDu bwJu smrQ koie nwhI ik®pw kir bnvwrIAw ]

tu Dh baa jh samrath ko-ay naahee kirpaa kar banvaaree-aa.

No one except You is all-powerful; please bestow Your Mercy, O Lord of all nature.

eys nau horu Qwau nwhI sbid lwig svwrIAw ]

ays na-o hor thaa-o naahee saba d laag savaaree-aa.

There is no place of rest, other than the Name; attached to the Shabad, we are embellished with beauty.

khY nwnku ilvY bwJhu ikAw kry vycwrIAw ]6]

kahai naanak livai baa jhahu ki-aa karay vaychaaree-aa. ||6||

Says Nanak, without devotional love, what can the poor wretches do? ||6||

Awnµdu Awnµdu sBu ko khY Awnµdu gurU qy jwixAw ]

aanan d aanan d sa bh ko kahai aanan d guroo tay jaa ni-aa.

Bliss, bliss - everyone talks of bliss; bliss is known only through the Guru.

jwixAw Awnµdu sdw gur qy ik®pw kry ipAwirAw ]

jaa ni-aa aanan d sa daa gur tay kirpaa karay pi-aari-aa.

Eternal bliss in known only through the Guru, when the Beloved Lord grants His Grace.

kir ikrpw iklivK kty igAwn AMjnu swirAw ]

kar kirpaa kilvi kh katay gi-aan anjan saari-aa.

Granting His Grace, He cuts away our sins; He blesses us with the healing ointment of spiritual wisdom.

AMdrhu ijn kw mohu qutw iqn kw sbdu scY svwirAw ]

an drahu jin kaa moh tutaa tin kaa saba d sachai savaari-aa.

Those who eradicate attachment from within themselves, are adorned with the Shabad, the Word of the True Lord.

khYnwnku eyhu Anµdu hY Awnµdu gur qy jwixAw ]7]

kahai naanak ayhu anand hai aanan d gur tay jaa ni-aa. ||7||

Says Nanak, this alone is bliss - bliss which is known through the Guru. ||7||

bwbw ijsu qU dyih soeI jnu pwvY ]

baabaa jis too deh so-ee jan paavai.

O Baba, he alone receives it, unto whom You give it.

pwvY q so jnu dyih ijs no hoir ikAw krih vycwirAw ]

paavai ta so jan deh jis no hor ki-aa karahi vaychaari-aa.

He alone receives it, unto whom You give it; what can the other poor wretched beings do?

ieik Brim BUly iPrih dh idis ieik nwim lwig svwirAw ]

ik bharam bhoolay fireh dah dis ik naam laag savaari-aa.

Some are deluded by doubt, wandering in the ten directions; some are adorned with attachment to the Naam.

gur prswdI mnu BieAw inrmlu ijnw Bwxw Bwvey ]

gur parsaadee man bha-i-aa nirmal jinaa bhaa naa bhaav-ay.

By Guru's Grace, the mind becomes immaculate and pure, for those who follow God's Will.

khY nwnku ijsu dyih ipAwry soeI jnu pwvey ]8]

kahai naanak jis deh pi-aaray so-ee jan paav-ay. ||8||

Says Nanak, he alone receives it, unto whom You give it, O Beloved Lord. ||8||

Awvhu sMq ipAwirho AkQ kI krh khwxI ]

aavhu san t pi-aariho akath kee karah kahaa nee.

Come, Beloved Saints, let us speak the Unspoken Speech of the Lord.

krh khwxI AkQ kyrI ikqu duAwrY pweIAY ]

karah kahaa nee akath kayree ki t du-aarai paa-ee-ai.

How can we speak the Unspoken Speech of the Lord? Through which door will we find Him?

qnu mnu Dnu sBu sauip gur kau hukim mMinAY pweIAY ]

tan man Dhan sa bh sa-up gur ka-o hukam mani-ai paa-ee-ai.

Surrender body, mind, wealth, and everything to the Guru; obey the Order of His Will, and you will find Him.

hukmu mMinhu gurU kyrw gwvhu scI bwxI ]

hukam mannihu guroo kayraa gaavhu sachee ba nee.

Obey the Hukam of the Guru's Command, and sing the True Word of His Bani.

khY nwnku suxhu sMqhu kiQhu AkQ khwxI ]9]

kahai naanak su nhu san tahu kathihu akath kahaa nee. ||9||

Says Nanak, listen, O Saints, and speak the Unspoken Speech of the Lord. ||9||

ey mn cMclw cqurweI iknY n pwieAw ]

ay man chanchlaa cha turaa-ee kinai na paa-i-aa.

O fickle mind, through cleverness, no one has found the Lord.

cqurweI n pwieAw iknY qU suix mMn myirAw ]

cha turaa-ee na paa-i-aa kinai too su n man mayri-aa.

Through cleverness, no one has found Him; listen, O my mind.

eyh mwieAw mohxI ijin eyqu Brim BulwieAw ]

ayh maa-i-aa moh nee jin ay t bharam bhulaa-i-aa.

This Maya is so fascinating; because of it, people wander in doubt.

mwieAw q mohxI iqnY kIqI ijin TgaulI pweIAw ]

maa-i-aa ta moh nee tinai kee tee jin thag-ulee paa-ee-aa.

This fascinating Maya was created by the One who has administered this potion.

kurbwxu kIqw iqsY ivthu ijin mohu mITw lwieAw ]

kurbaa n kee taa tisai vitahu jin moh mee thaa laa-i-aa.

I am a sacrifice to the One who has made emotional attachment sweet.

khY nwnku mn cMcl cqurweI iknY n pwieAw ]10]

kahai naanak man chanchal cha turaa-ee kinai na paa-i-aa. ||10||

Says Nanak, O fickle mind, no one has found Him through cleverness. ||10||

ey mn ipAwirAw qU sdw scu smwly ]

ay man pi-aari-aa too sa daa sach samaalay.

O beloved mind, contemplate the True Lord forever.

eyhu kutMbu qU ij dyKdw clY nwhI qyrY nwly ]

ayhu kutamb too je day kh- daa chalai naahee tayrai naalay.

This family which you see shall not go along with you.

swiQ qyrY clY nwhI iqsu nwil ikau icqu lweIAY ]

saath tayrai chalai naahee tis naal ki-o chi t laa-ee-ai.

They shall not go along with you, so why do you focus your attention on them?

AYsw kMmu mUly n kIcY ijqu AMiq pCoqweIAY ]

aisaa kamm moolay na keechai ji t an t pa chho taa-ee-ai.

Don't do anything that you will regret in the end.

siqgurU kw aupdysu suix qU hovY qyrY nwly ]

sa tguroo kaa up days su n too hovai tayrai naalay.

Listen to the Teachings of the True Guru - these shall go along with you.

khY nwnku mn ipAwry qU sdw scu smwly ]11]

kahai naanak man pi-aaray too sa daa sach samaalay. ||11||

Says Nanak, O beloved mind, contemplate the True Lord forever. ||11||

Agm Agocrw qyrw AMqu n pwieAw ]

agam agocharaa tayraa an t na paa-i-aa.

O inaccessible and unfathomable Lord, Your limits cannot be found.

AMqo n pwieAw iknY qyrw Awpxw Awpu qU jwxhy ]

an to na paa-i-aa kinai tayraa aap naa aap too jaa nhay.

No one has found Your limits; only You Yourself know.

jIA jMq siB Kylu qyrw ikAw ko AwiK vKwxey ]

jee-a jan t sa bh khayl tayraa ki-aa ko aa kh va khaa na-ay.

All living beings and creatures are Your play; how can anyone describe You?

AwKih q vyKih sBu qUhY ijin jgqu aupwieAw ]

aa khahi ta vay kheh sa bh toohai jin jaga t upaa-i-aa.

You speak, and You gaze upon all; You created the Universe.

khY nwnku qU sdw AgMmu hY qyrw AMqu n pwieAw ]12]

kahai naanak too sa daa agamm hai tayraa an t na paa-i-aa. ||12||

Says Nanak, You are forever inaccessible; Your limits cannot be found. ||12||

suir nr muin jn AMimRqu Kojdy su AMimRqu gur qy pwieAw ]

sur nar mun jan amri t khoj day so amri t gur tay paa-i-aa.

The angelic beings and the silent sages search for the Ambrosial Nectar; this Amrit is obtained from the Guru.

pwieAw AMimRqu guir ik®pw kInI scw min vswieAw ]

paa-i-aa amri t gur kirpaa keenee sachaa man vasaa-i-aa.

This Amrit is obtained, when the Guru grants His Grace; He enshrines the True Lord within the mind.

jIA jMq siB quDu aupwey ieik vyiK prsix AwieAw ]

jee-a jan t sa bh tu Dh upaa-ay ik vay kh parsa n aa-i-aa.

All living beings and creatures were created by You; only some come to see the Guru, and seek His blessing.

lbu loBu AhMkwru cUkw siqgurU Blw BwieAw ]

lab lo bh aha Nkaar chookaa sa tguroo bhalaa bhaa-i-aa.

Their greed, avarice and egotism are dispelled, and the True Guru seems sweet.

khY nwnku ijs no Awip quTw iqin AMimRqu gur qy pwieAw ]13]

kahai naanak jis no aap tu thaa tin amri t gur tay paa-i-aa. ||13||

Says Nanak, those with whom the Lord is pleased, obtain the Amrit, through the Guru. ||13||

Bgqw kI cwl inrwlI ]

bhag taa kee chaal niraalee.

The lifestyle of the devotees is unique and distinct.

cwlw inrwlI Bgqwh kyrI ibKm mwrig clxw ]

chaalaa niraalee bhag taah kayree bi kham maarag chal naa.

The devotees' lifestyle is unique and distinct; they follow the most difficult path.

lbu loBu AhMkwru qij iqRsnw bhuqu nwhI bolxw ]

lab lo bh aha Nkaar taj tarisnaa bahu t naahee bol naa.

They renounce greed, avarice, egotism and desire; they do not talk too much.

KMinAhu iqKI vwlhu inkI eyqu mwrig jwxw ]

khanni-ahu ti khee vaalahu nikee ay t maarag jaa naa.

The path they take is sharper than a two-edged sword, and finer than a hair.

gur prswdI ijnI Awpu qijAw hir vwsnw smwxI ]

gur parsaadee jinee aap taji-aa har vaasnaa samaa nee.

By Guru's Grace, they shed their selfishness and conceit; their hopes are merged in the Lord.

khY nwnku cwl Bgqw jughu jugu inrwlI ]14]

kahai naanak chaal bhag taa jugahu jug niraalee. ||14||

Says Nanak, the lifestyle of the devotees, in each and every age, is unique and distinct. ||14||

ijau qU clwieih iqv clh suAwmI horu ikAw jwxw gux qyry ]

ji-o too chalaa-ihi tiv chalah su-aamee hor ki-aa jaa naa gu n tayray.

As You make me walk, so do I walk, O my Lord and Master; what else do I know of Your Glorious Virtues?

ijv qU clwieih iqvY clh ijnw mwrig pwvhy ]

jiv too chalaa-ihi tivai chalah jinaa maarag paavhay.

As You cause them to walk, they walk - You have placed them on the Path.

kir ikrpw ijn nwim lwieih is hir hir sdw iDAwvhy ]

kar kirpaa jin naam laa-ihi se har har sa daa Dhi-aavhay.

In Your Mercy, You attach them to the Naam; they meditate forever on the Lord, Har, Har.

ijs no kQw suxwieih AwpxI is gurduAwrY suKu pwvhy ]

jis no kathaa su naa-ihi aap nee se gur du-aarai su kh paavhay.

Those whom You cause to listen to Your sermon, find peace in the Gurdwara, the Guru's Gate.

khY nwnku scy swihb ijau BwvY iqvY clwvhy ]15]

kahai naanak sachay saahib ji-o bhaavai tivai chalaavahay. ||15||

Says Nanak, O my True Lord and Master, you make us walk according to Your Will. ||15||

eyhu soihlw sbdu suhwvw ]

ayhu sohilaa saba d suhaavaa.

This song of praise is the Shabad, the most beautiful Word of God.

sbdo suhwvw sdw soihlw siqgurU suxwieAw ]

sab do suhaavaa sa daa sohilaa sa tguroo su naa-i-aa.

This beauteous Shabad is the everlasting song of praise, spoken by the True Guru.

eyhu iqn kY mMin visAw ijn Durhu iliKAw AwieAw ]

ayhu tin kai man vasi-aa jin Dharahu li khi-aa aa-i-aa.

This is enshrined in the minds of those who are so pre-destined by the Lord.

ieik iPrih Gnyry krih glw glI iknY n pwieAw ]

ik fireh ghanayray karahi galaa galee kinai na paa-i-aa.

Some wander around, babbling on and on, but none obtain Him by babbling.

khY nwnku sbdu soihlw siqgurU suxwieAw ]16]

kahai naanak saba d sohilaa sa tguroo su naa-i-aa. ||16||

Says Nanak, the Shabad, this song of praise, has been spoken by the True Guru. ||16||

pivqu hoey sy jnw ijnI hir iDAwieAw ]

pavi t ho-ay say janaa jinee har Dhi-aa-i-aa.

Those humble beings who meditate on the Lord become pure.

hir iDAwieAw pivqu hoey gurmuiK ijnI iDAwieAw ]

har Dhi-aa-i-aa pavi t ho-ay gurmu kh jinee Dhi-aa-i-aa.

Meditating on the Lord, they become pure; as Gurmukh, they meditate on Him.

pivqu mwqw ipqw kutMb sihq isau pivqu sMgiq sbweIAw ]

pavi t maa taa pi taa kutamb sahi t si-o pavi t sanga t sabaa-ee-aa.

They are pure, along with their mothers, fathers, family and friends; all their companions are pure as well.

khdy pivqu suxdy pivqu sy pivqu ijnI mMin vswieAw ]

kah day pavi t su nday pavi t say pavi t jinee man vasaa-i-aa.

Pure are those who speak, and pure are those who listen; those who enshrine it within their minds are pure.

khY nwnku sy pivqu ijnI gurmuiK hir hir iDAwieAw ]17]

kahai naanak say pavi t jinee gurmu kh har har Dhi-aa-i-aa. ||17||

Says Nanak, pure and holy are those who, as Gurmukh, meditate on the Lord, Har, Har. ||17||

krmI shju n aUpjY ivxu shjY shsw n jwie ]

karmee sahj na oopjai vi n sahjai sahsaa na jaa-ay.

By religious rituals, intuitive poise is not found; without intuitive poise, skepticism does not depart.

nh jwie shsw ikqY sMjim rhy krm kmwey ]

nah jaa-ay sahsaa ki tai sanjam rahay karam kamaa-ay.

Skepticism does not depart by contrived actions; everybody is tired of performing these rituals.

shsY jIau mlIxu hY ikqu sMjim Doqw jwey ]

sahsai jee-o malee n hai ki t sanjam Dho taa jaa-ay.

The soul is polluted by skepticism; how can it be cleansed?

mMnu Dovhu sbid lwghu hir isau rhhu icqu lwie ]

man Dhovahu saba d laagahu har si-o rahhu chi t laa-ay.

Wash your mind by attaching it to the Shabad, and keep your consciousness focused on the Lord.

khY nwnku gur prswdI shju aupjY iehu shsw iev jwie ]18]

kahai naanak gur parsaadee sahj upjai ih sahsaa iv jaa-ay. ||18||

Says Nanak, by Guru's Grace, intuitive poise is produced, and this skepticism is dispelled. ||18||

jIAhu mYly bwhrhu inrml ]

jee-ahu mailay baahrahu nirmal.

Inwardly polluted, and outwardly pure.

bwhrhu inrml jIAhu q mYly iqnI jnmu jUAY hwirAw ]

baahrahu nirmal jee-ahu ta mailay tinee janam joo-ai haari-aa.

Those who are outwardly pure and yet polluted within, lose their lives in the gamble.

eyh iqsnw vfw rogu lgw mrxu mnhu ivswirAw ]

ayh tisnaa vadaa rog lagaa mara n manhu visaari-aa.

They contract this terrible disease of desire, and in their minds, they forget about dying.

vydw mih nwmu auqmu so suxih nwhI iPrih ijau byqwilAw ]

vay daa meh naam u tam so su neh naahee fireh ji-o bay taali-aa.

In the Vedas, the ultimate objective is the Naam, the Name of the Lord; but they do not hear this, and they wander around like demons.

khY nwnku ijn scu qijAw kUVy lwgy iqnI jnmu jUAY hwirAw ]19]

kahai naanak jin sach taji-aa koo rhay laagay tinee janam joo-ai haari-aa. ||19||

Says Nanak, those who forsake Truth and cling to falsehood, lose their lives in the gamble. ||19||

jIAhu inrml bwhrhu inrml ]

jee-ahu nirmal baahrahu nirmal.

Inwardly pure, and outwardly pure.

bwhrhu q inrml jIAhu inrml siqgur qy krxI kmwxI ]

baahrahu ta nirmal jee-ahu nirmal sa tgur tay kar nee kamaa nee.

Those who are outwardly pure and also pure within, through the Guru, perform good deeds.

kUV kI soie phucY nwhI mnsw sic smwxI ]

koo rh kee so-ay pahuchai naahee mansaa sach samaa nee.

Not even an iota of falsehood touches them; their hopes are absorbed in the Truth.

jnmu rqnu ijnI KitAw Bly sy vxjwry ]

janam ra tan jinee khati-aa bhalay say va njaaray.

Those who earn the jewel of this human life, are the most excellent of merchants.

khY nwnku ijn mMnu inrmlu sdw rhih gur nwly ]20]

kahai naanak jin man nirmal sa daa raheh gur naalay. ||20||

Says Nanak, those whose minds are pure, abide with the Guru forever. ||20||

jy ko isKu gurU syqI snmuKu hovY ]

jay ko si kh guroo say tee sanmu kh hovai.

If a Sikh turns to the Guru with sincere faith, as sunmukh

hovY q snmuKu isKu koeI jIAhu rhY gur nwly ]

hovai ta sanmu kh si kh ko-ee jee-ahu rahai gur naalay.

- if a Sikh turns to the Guru with sincere faith, as sunmukh, his soul abides with the Guru.

gur ky crn ihrdY iDAwey AMqr AwqmY smwly ]

gur kay charan hir dai Dhi-aa-ay an tar aa tmai samaalay.

Within his heart, he meditates on the lotus feet of the Guru; deep within his soul, he contemplates Him.

Awpu Cif sdwrhY prxY gur ibnu Avru n jwxY koey ]

aap chhad sa daa rahai par nai gur bin avar na jaa nai ko-ay.

Renouncing selfishness and conceit, he remains always on the side of the Guru; he does not know anyone except the Guru.

khY nwnku suxhu sMqhu so isKu snmuKu hoey ]21]

kahai naanak su nhu san tahu so si kh sanmu kh ho-ay. ||21||

Says Nanak, listen, O Saints: such a Sikh turns toward the Guru with sincere faith, and becomes sunmukh. ||21||

jy ko gur qy vymuKu hovY ibnu siqgur mukiq n pwvY ]

jay ko gur tay vaimu kh hovai bin sa tgur muka t na paavai.

One who turns away from the Guru, and becomes baymukh - without the True Guru, he shall not find liberation.

pwvY mukiq n hor QY koeI puChu ibbykIAw jwey ]

paavai muka t na hor thai ko-ee pu chhahu bibaykee-aa jaa-ay.

He shall not find liberation anywhere else either; go and ask the wise ones about this.

Anyk jUnI Brim AwvY ivxu siqgur mukiq n pwey ]

anayk joonee bharam aavai vi n sa tgur muka t na paa-ay.

He shall wander through countless incarnations; without the True Guru, he shall not find liberation.

iPir mukiq pwey lwig crxI siqgurU sbdu suxwey ]

fir muka t paa-ay laag char nee sa tguroo saba d su naa-ay.

But liberation is attained, when one is attached to the feet of the True Guru, chanting the Word of the Shabad.

khY nwnku vIcwir dyKhu ivxu siqgur mukiq n pwey ]22]

kahai naanak veechaar day khhu vi n sa tgur muka t na paa-ay. ||22||

Says Nanak, contemplate this and see, that without the True Guru, there is no liberation. ||22||

Awvhu isK siqgurU ky ipAwirho gwvhu scI bwxI ]

aavhu si kh sa tguroo kay pi-aariho gaavhu sachee ba nee.

Come, O beloved Sikhs of the True Guru, and sing the True Word of His Bani.

bwxI q gwvhu gurU kyrI bwxIAw isir bwxI ]

ba nee ta gaavhu guroo kayree baa nee-aa sir ba nee.

Sing the Guru's Bani, the supreme Word of Words.

ijn kau ndir krmu hovY ihrdY iqnw smwxI ]

jin ka-o na dar karam hovai hir dai tinaa samaa nee.

Those who are blessed by the Lord's Glance of Grace - their hearts are imbued with this Bani.

pIvhu AMimRqu sdw rhhu hir rMig jiphu swirgpwxI ]

peevhu amri t sa daa rahhu har rang japihu saarigpaa nee.

Drink in this Ambrosial Nectar, and remain in the Lord's Love forever; meditate on the Lord, the Sustainer of the world.

khY nwnku sdw gwvhu eyh scI bwxI ]23]

kahai naanak sa daa gaavhu ayh sachee ba nee. ||23||

Says Nanak, sing this True Bani forever. ||23||

siqgurU ibnw hor kcI hY bwxI ]

sa tguroo binaa hor kachee hai ba nee.

Without the True Guru, other songs are false.

bwxI q kcI siqgurU bwJhu hor kcI bwxI ]

ba nee ta kachee sa tguroo baa jhahu hor kachee ba nee.

The songs are false without the True Guru; all other songs are false.

khdy kcy suxdy kcy kcˆØI AwiK vKwxI ]

kah day kachay su nday kachay kachee N aa kh va khaa nee.

The speakers are false, and the listeners are false; those who speak and recite are false.

hir hir inq krih rsnw kihAw kCU n jwxI ]

har har ni t karahi rasnaa kahi-aa ka chhoo na jaa nee.

They may continually chant, 'Har, Har' with their tongues, but they do not know what they are saying.

icqu ijn kw ihir lieAw mwieAw bolin pey rvwxI ]

chi t jin kaa hir la-i-aa maa-i-aa bolan pa-ay ravaa nee.

Their consciousness is lured by Maya; they are just reciting mechanically.

khY nwnku siqgurU bwJhu hor kcI bwxI ]24]

kahai naanak sa tguroo baa jhahu hor kachee ba nee. ||24||

Says Nanak, without the True Guru, other songs are false. ||24||

gur kw sbdu rqMnu hY hIry ijqu jVwau ]

gur kaa saba d ra tann hai heeray ji t ja rhaa-o.

The Word of the Guru's Shabad is a jewel, studded with diamonds.

sbdu rqnu ijqu mMnu lwgw eyhu hoAw smwau ]

saba d ra tan ji t man laagaa ayhu ho-aa samaa-o.

The mind which is attached to this jewel, merges into the Shabad.

sbd syqI mnu imilAw scY lwieAw Bwau ]

saba d say tee man mili-aa sachai laa-i-aa bhaa-o.

One whose mind is attuned to the Shabad, enshrines love for the True Lord.

Awpy hIrw rqnu Awpy ijs no dyie buJwie ]

aapay heeraa ra tan aapay jis no day-ay bu jhaa-ay.

He Himself is the diamond, and He Himself is the jewel; one who is blessed, understands its value.

khY nwnku sbdu rqnu hY hIrw ijqu jVwau ]25]

kahai naanak saba d ra tan hai heeraa ji t ja rhaa-o. ||25||

Says Nanak, the Shabad is a jewel, studded with diamonds. ||25||

isv skiq Awip aupwie kY krqw Awpy hukmu vrqwey ]

siv saka t aap upaa-ay kai kar taa aapay hukam var taa-ay.

He Himself created Shiva and Shakti, mind and matter; the Creator subjects them to His Command.

hukmu vrqwey Awip vyKY gurmuiK iksY buJwey ]

hukam var taa-ay aap vay khai gurmu kh kisai bu jhaa-ay.

Enforcing His Order, He Himself sees all. How rare are those who, as Gurmukh, come to know Him.

qoVy bMDn hovY mukqu sbdu mMin vswey ]

to rhay ban Dhan hovai muka t saba d man vasaa-ay.

They break their bonds, and attain liberation; they enshrine the Shabad within their minds.

gurmuiK ijs no Awip kry su hovY eyks isau ilv lwey ]

gurmu kh jis no aap karay so hovai aykas si-o liv laa-ay.

Those whom the Lord Himself makes Gurmukh, lovingly focus their consciousness on the One Lord.

khY nwnku Awip krqw Awpy hukmu buJwey ]26]

kahai naanak aap kar taa aapay hukam bu jhaa-ay. ||26||

Says Nanak, He Himself is the Creator; He Himself reveals the Hukam of His Command. ||26||

isimRiq swsqR puMn pwp bIcwrdy qqY swr n jwxI ]

simri t saas tar punn paap beechaar day ta tai saar na jaa nee.

The Simritees and the Shaastras discriminate between good and evil, but they do not know the true essence of reality.

qqY swr n jwxI gurU bwJhu qqY swr n jwxI ]

ta tai saar na jaa nee guroo baa jhahu ta tai saar na jaa nee.

They do not know the true essence of reality without the Guru; they do not know the true essence of reality.

iqhI guxI sMswru BRim suqw suiqAw rYix ivhwxI ]

tihee gu nee sansaar bharam su taa su ti-aa rai n vihaa nee.

The world is asleep in the three modes and doubt; it passes the night of its life sleeping.

gur ikrpw qy sy jn jwgy ijnw hir min visAw bolih AMimRq bwxI ]

gur kirpaa tay say jan jaagay jinaa har man vasi-aa boleh amri t ba nee.

Those humble beings remain awake and aware, within whose minds, by Guru's Grace, the Lord abides; they chant the Ambrosial Word of the Guru's Bani.

khY nwnku so qqu pwey ijs no Anidnu hir ilv lwgY jwgq rYix ivhwxI ]27]

kahai naanak so ta t paa-ay jis no an- din har liv laagai jaaga t rai n vihaa nee. ||27||

Says Nanak, they alone obtain the essence of reality, who night and day remain lovingly absorbed in the Lord; they pass the night of their life awake and aware. ||27||

mwqw ky audr mih pRiqpwl kry so ikau mnhu ivswrIAY ]

maa taa kay u dar meh par tipaal karay so ki-o manhu visaaree-ai.

He nourished us in the mother's womb; why forget Him from the mind?

mnhu ikau ivswrIAY eyvfu dwqw ij Agin mih Awhwru phucwvey ]

manhu ki-o visaaree-ai ayvad daa taa je agan meh aahaar pahuchaava-ay.

Why forget from the mind such a Great Giver, who gave us sustenance in the fire of the womb?

Es no ikhu poih n skI ijs nau AwpxIilv lwvey ]

os no kihu pohi na sakee jis na-o aap nee liv laav-ay.

Nothing can harm one, whom the Lord inspires to embrace His Love.

AwpxI ilv Awpy lwey gurmuiK sdw smwlIAY ]

aap nee liv aapay laa-ay gurmu kh sa daa samaalee-ai.

He Himself is the love, and He Himself is the embrace; the Gurmukh contemplates Him forever.

khY nwnku eyvfu dwqw so ikau mnhu ivswrIAY ]28]

kahai naanak ayvad daa taa so ki-o manhu visaaree-ai. ||28||

Says Nanak, why forget such a Great Giver from the mind? ||28||

jYsI Agin audr mih qYsI bwhir mwieAw ]

jaisee agan u dar meh taisee baahar maa-i-aa.

As is the fire within the womb, so is Maya outside.

mwieAw Agin sB ieko jyhI krqY Kylu rcwieAw ]

maa-i-aa agan sa bh iko jayhee kar tai khayl rachaa-i-aa.

The fire of Maya is one and the same; the Creator has staged this play.

jw iqsu Bwxw qw jMimAw prvwir Blw BwieAw ]

jaa tis bhaa naa taa jammi-aa parvaar bhalaa bhaa-i-aa.

According to His Will, the child is born, and the family is very pleased.

ilv CuVkI lgI iqRsnw mwieAw Amru vrqwieAw ]

liv chhu rhkee lagee tarisnaa maa-i-aa amar var taa-i-aa.

Love for the Lord wears off, and the child becomes attached to desires; the script of Maya runs its course.

eyh mwieAw ijqu hir ivsrY mohu aupjY Bwau dUjw lwieAw ]

ayh maa-i-aa ji t har visrai moh upjai bhaa-o doojaa laa-i-aa.

This is Maya, by which the Lord is forgotten; emotional attachment and love of duality well up.

khY nwnku gur prswdI ijnw ilv lwgI iqnI ivcy mwieAw pwieAw ]29]

kahai naanak gur parsaadee jinaa liv laagee tinee vichay maa-i-aa paa-i-aa. ||29||

Says Nanak, by Guru's Grace, those who enshrine love for the Lord find Him, in the midst of Maya. ||29||

hir Awip Amulku hY muil n pwieAw jwie ]

har aap amulak hai mul na paa-i-aa jaa-ay.

The Lord Himself is priceless; His worth cannot be estimated.

muil n pwieAw jwie iksY ivthu rhy lok ivllwie ]

mul na paa-i-aa jaa-ay kisai vitahu rahay lok villaa-ay.

His worth cannot be estimated, even though people have grown weary of trying.

AYsw siqguru jy imlY iqs no isru saupIAY ivchu Awpu jwie ]

aisaa sa tgur jay milai tis no sir sa-upee-ai vichahu aap jaa-ay.

If you meet such a True Guru, offer your head to Him; your selfishness and conceit will be eradicated from within.

ijs dw jIau iqsu imil rhY hir vsY min Awie ]

jis daa jee-o tis mil rahai har vasai man aa-ay.

Your soul belongs to Him; remain united with Him, and the Lord will come to dwell in your mind.

hir Awip Amulku hY Bwg iqnw ky nwnkw ijn hir plY pwie ]30]

har aap amulak hai bhaag tinaa kay naankaa jin har palai paa-ay. ||30||

The Lord Himself is priceless; very fortunate are those, O Nanak, who attain to the Lord. ||30||

hir rwis myrI mnu vxjwrw ]

har raas mayree man va njaaraa.

The Lord is my capital; my mind is the merchant.

hir rwis myrI mnu vxjwrw siqgur qy rwis jwxI ]

har raas mayree man va njaaraa sa tgur tay raas jaa nee.

The Lord is my capital, and my mind is the merchant; through the True Guru, I know my capital.

hir hir inq jiphu jIAhu lwhw Kithu idhwVI ]

har har ni t japihu jee-ahu laahaa khatihu dihaa rhee.

Meditate continually on the Lord, Har, Har, O my soul, and you shall collect your profits daily.

eyhu Dnu iqnw imilAw ijn hir Awpy Bwxw ]

ayhu Dhan tinaa mili-aa jin har aapay bhaa naa.

This wealth is obtained by those who are pleasing to the Lord's Will.

khY nwnku hir rwis myrI mnu hoAw vxjwrw ]31]

kahai naanak har raas mayree man ho-aa va njaaraa. ||31||

Says Nanak, the Lord is my capital, and my mind is the merchant. ||31||

ey rsnw qU An ris rwic rhI qyrI ipAws n jwie ]

ay rasnaa too an ras raach rahee tayree pi-aas na jaa-ay.

O my tongue, you are engrossed in other tastes, but your thirsty desire is not quenched.

ipAws n jwie horqu ikqY ijcru hir rsu plY n pwie ]

pi-aas na jaa-ay hora t ki tai jichar har ras palai na paa-ay.

Your thirst shall not be quenched by any means, until you attain the subtle essence of the Lord.

hir rsu pwie plY pIAY hir rsu bhuiV n iqRsnw lwgY Awie ]

har ras paa-ay palai pee-ai har ras bahu rh na tarisnaa laagai aa-ay.

If you do obtain the subtle essence of the Lord, and drink in this essence of the Lord, you shall not be troubled by desire again.

eyhu hir rsu krmI pweIAY siqguru imlY ijsu Awie ]

ayhu har ras karmee paa-ee-ai sa tgur milai jis aa-ay.

This subtle essence of the Lord is obtained by good karma, when one comes to meet with the True Guru.

khY nwnku hoir An rs siB vIsry jw hir vsY min Awie ]32]

kahai naanak hor an ras sa bh veesray jaa har vasai man aa-ay. ||32||

Says Nanak, all other tastes and essences are forgotten, when the Lord comes to dwell within the mind. ||32||

ey srIrw myirAw hir qum mih joiq rKI qw qU jg mih AwieAw ]

ay sareeraa mayri-aa har tum meh jo t ra khee taa too jag meh aa-i-aa.

O my body, the Lord infused His Light into you, and then you came into the world.

hir joiq rKI quDu ivic qw qU jg mih AwieAw ]

har jo t ra khee tu Dh vich taa too jag meh aa-i-aa.

The Lord infused His Light into you, and then you came into the world.

hir Awpy mwqw Awpy ipqw ijin jIau aupwie jgqu idKwieAw ]

har aapay maa taa aapay pi taa jin jee-o upaa-ay jaga t di khaa-i-aa.

The Lord Himself is your mother, and He Himself is your father; He created the created beings, and revealed the world to them.

gur prswdI buiJAw qw clqu hoAw clqu ndrI AwieAw ]

gur parsaadee bu jhi-aa taa chala t ho-aa chala t na dree aa-i-aa.

By Guru's Grace, some understand, and then it's a show; it seems like just a show.

khY nwnku isRsit kw mUlu ricAw joiq rwKI qw qU jg mih AwieAw ]33]

kahai naanak sarisat kaa mool rachi-aa jo t raa khee taa too jag meh aa-i-aa. ||33||

Says Nanak, He laid the foundation of the Universe, and infused His Light, and then you came into the world. ||33||

min cwau BieAw pRB Awgmu suixAw ]

man chaa-o bha-i-aa para bh aagam su ni-aa.

My mind has become joyful, hearing of God's coming.

hir mMglu gwau sKI igRhu mMdru bixAw ]

har mangal gaa-o sa khee garihu man dar ba ni-aa.

Sing the songs of joy to welcome the Lord, O my companions; my household has become the Lord's Mansion.

hir gwau mMglu inq sKIey sogu dUKu n ivAwpey ]

har gaa-o mangal ni t sa khee-ay sog doo kh na vi-aapa-ay.

Sing continually the songs of joy to welcome the Lord, O my companions, and sorrow and suffering will not afflict you.

gur crn lwgy idn sBwgy Awpxw ipru jwpey ]

gur charan laagay din sa bhaagay aap naa pir jaap-ay.

Blessed is that day, when I am attached to the Guru's feet and meditate on my Husband Lord.

Anhq bwxI gur sbid jwxI hir nwmu hir rsuBogo ]

anha t ba nee gur saba d jaa nee har naam har ras bhogo.

I have come to know the unstruck sound current and the Word of the Guru's Shabad; I enjoy the sublime essence of the Lord, the Lord's Name.

khY nwnku pRBu Awip imilAw krx kwrx jogo ]34]

kahai naanak para bh aap mili-aa kara n kaara n jogo. ||34||

Says Nanak, God Himself has met me; He is the Doer, the Cause of causes. ||34||

ey srIrw myirAw iesu jg mih Awie kY ikAw quDu krm kmwieAw ]

ay sareeraa mayri-aa is jag meh aa-ay kai ki-aa tu Dh karam kamaa-i-aa.

O my body, why have you come into this world? What actions have you committed?

ik krm kmwieAw quDu srIrw jw qU jg mih AwieAw ]

ke karam kamaa-i-aa tu Dh sareeraa jaa too jag meh aa-i-aa.

And what actions have you committed, O my body, since you came into this world?

ijin hir qyrw rcnu ricAw so hir min n vswieAw ]

jin har tayraa rachan rachi-aa so har man na vasaa-i-aa.

The Lord who formed your form - you have not enshrined that Lord in your mind.

gur prswdI hir mMin visAw pUrib iliKAw pwieAw ]

gur parsaadee har man vasi-aa poorab li khi-aa paa-i-aa.

By Guru's Grace, the Lord abides within the mind, and one's pre-ordained destiny is fulfilled.

khY nwnku eyhu srIru prvwxu hoAw ijin siqgur isau icqu lwieAw ]35]

kahai naanak ayhu sareer parvaa n ho-aa jin sa tgur si-o chi t laa-i-aa. ||35||

Says Nanak, this body is adorned and honored, when one's consciousness is focused on the True Guru. ||35||

ey nyqRhu myirho hir qum mih joiq DrI hir ibnu Avru n dyKhu koeI ]

ay nay tarahu mayriho har tum meh jo t Dharee har bin avar na day khhu ko-ee.

O my eyes, the Lord has infused His Light into you; do not look upon any other than the Lord.

hir ibnu Avru n dyKhu koeI ndrI hir inhwilAw ]

har bin avar na day khhu ko-ee na dree har nihaali-aa.

Do not look upon any other than the Lord; the Lord alone is worthy of beholding.

eyhu ivsu sMswru qum dyKdy eyhu hir kw rUpu hY hir rUpu ndrI AwieAw ]

ayhu vis sansaar tum day kh- day ayhu har kaa roop hai har roop na dree aa-i-aa.

This whole world which you see is the image of the Lord; only the image of the Lord is seen.

gur prswdI buiJAw jw vyKw hir ieku hY hir ibnu Avru n koeI ]

gur parsaadee bu jhi-aa jaa vay khaa har ik hai har bin avar na ko-ee.

By Guru's Grace, I understand, and I see only the One Lord; there is no one except the Lord.

khY nwnku eyih nyqR AMD sy siqguir imilAY idb idRsit hoeI ]36]

kahai naanak ayhi nay tar an Dh say sa tgur mili-ai dib darisat ho-ee. ||36||

Says Nanak, these eyes were blind; but meeting the True Guru, they became all-seeing. ||36||

ey sRvxhu myirho swcY sunxY no pTwey ]

ay sarva nhu mayriho saachai sun nai no pa thaa-ay.

O my ears, you were created only to hear the Truth.

swcY sunxY no pTwey srIir lwey suxhu siq bwxI ]

saachai sun nai no pa thaa-ay sareer laa-ay su nhu sa t ba nee.

To hear the Truth, you were created and attached to the body; listen to the True Bani.

ijqu suxI mnu qnu hirAw hoAw rsnw ris smwxI ]

ji t su nee man tan hari-aa ho-aa rasnaa ras samaa nee.

Hearing it, the mind and body are rejuvenated, and the tongue is absorbed in Ambrosial Nectar.

scu AlK ivfwxI qw kI giq khI n jwey ]

sach ala kh vidaa nee taa kee ga t kahee na jaa-ay.

The True Lord is unseen and wondrous; His state cannot be described.

khY nwnku AMimRq nwmu suxhu pivqR hovhu swcY sunxY no pTwey ]37]

kahai naanak amri t naam su nhu pavi tar hovhu saachai sun nai no pa thaa-ay. ||37||

Says Nanak, listen to the Ambrosial Naam and become holy; you were created only to hear the Truth. ||37||

hir jIau guPw AMdir riK kY vwjw pvxu vjwieAw ]

har jee-o gufaa an dar ra kh kai vaajaa pava n vajaa-i-aa.

The Lord placed the soul to the cave of the body, and blew the breath of life into the musical instrument of the body.

vjwieAw vwjw paux nau duAwry prgtu kIey dsvw gupqu rKwieAw ]

vajaa-i-aa vaajaa pa-u n na-o du-aaray pargat kee-ay dasvaa gupa t ra khaa-i-aa.

He blew the breath of life into the musical instrument of the body, and revealed the nine doors; but He kept the Tenth Door hidden.

gurduAwrY lwie BwvnI ieknw dsvw duAwru idKwieAw ]

gur du-aarai laa-ay bhaavnee iknaa dasvaa du-aar di khaa-i-aa.

Through the Gurdwara, the Guru's Gate, some are blessed with loving faith, and the Tenth Door is revealed to them.

qh Anyk rUp nwau nv iniD iqs dw AMqu n jweI pwieAw ]

tah anayk roop naa-o nav ni Dh tis daa an t na jaa-ee paa-i-aa.

There are many images of the Lord, and the nine treasures of the Naam; His limits cannot be found.

khY nwnku hir ipAwrY jIau guPw AMdir riK kY vwjw pvxu vjwieAw ]38]

kahai naanak har pi-aarai jee-o gufaa an dar ra kh kai vaajaa pava n vajaa-i-aa. ||38||

Says Nanak, the Lord placed the soul to the cave of the body, and blew the breath of life into the musical instrument of the body. ||38||

eyhu swcw soihlw swcY Gir gwvhu ]

ayhu saachaa sohilaa saachai ghar gaavhu.

Sing this true song of praise in the true home of your soul.

gwvhu q soihlw Gir swcY ijQY sdw scu iDAwvhy ]

gaavhu ta sohilaa ghar saachai jithai sa daa sach Dhi-aavhay.

Sing the song of praise in your true home; meditate there on the True Lord forever.

sco iDAwvih jw quDu Bwvih gurmuiK ijnw buJwvhy ]

sacho Dhi-aavahi jaa tu Dh bhaaveh gurmu kh jinaa bu jhaavhay.

They alone meditate on You, O True Lord, who are pleasing to Your Will; as Gurmukh, they understand.

iehu scu sBnw kw Ksmu hY ijsu bKsy so jnu pwvhy ]

ih sach sa bhnaa kaa khasam hai jis ba khsay so jan paavhay.

This Truth is the Lord and Master of all; whoever is blessed, obtains it.

khY nwnku scu soihlw scY Gir gwvhy ]39]

kahai naanak sach sohilaa sachai ghar gaavhay. ||39||

Says Nanak, sing the true song of praise in the true home of your soul. ||39||

Andu suxhu vfBwgIho sgl mnorQ pUry ]

ana d su nhu vad bhaageeho sagal manorath pooray.

Listen to the song of bliss, O most fortunate ones; all your longings shall be fulfilled.

pwrbRhmu pRBu pwieAw auqry sgl ivsUry ]

paarbarahm para bh paa-i-aa u tray sagal visooray.

I have obtained the Supreme Lord God, and all sorrows have been forgotten.

dUK rog sMqwp auqry suxI scI bwxI ]

doo kh rog san taap u tray su nee sachee ba nee.

Pain, illness and suffering have departed, listening to the True Bani.

sMq swjn Bey srsy pUry gur qy jwxI ]

san t saajan bha-ay sarsay pooray gur tay jaa nee.

The Saints and their friends are in ecstasy, knowing the Perfect Guru.

suxqy punIq khqy pivqu siqguru rihAw BrpUry ]

su ntay punee t kah tay pavi t sa tgur rahi-aa bharpooray.

Pure are the listeners, and pure are the speakers; the True Guru is all-pervading and permeating.

ibnvMiq nwnku gur crx lwgy vwjy Anhd qUry ]40]1]

binvan t naanak gur chara n laagay vaajay anha d tooray. ||40||1||

Prays Nanak, touching the Guru's Feet, the unstruck sound current of the celestial bugles vibrates and resounds. ||40||1||

 

 

RETURN TO TOP