Page 1342 of Sri Dasam Granth Sahib Ji


kry mMqR jMqRM ju pY is~D hoeI ] drM dUuwr iB~CXw BRmY nwih koeI ]
Kare mantra jantrang ju pai siddh hoee|| darang dvaar bhichchhyaa bhramai naah(i) kaee||
If the powers are realized through Mantras and Yantras, then no one will wander from door to door;
 

DrY eyk Awsw inrwsyMr mwnY ] ibnw eyk krmM sBY Brm jwnY ] 117] 344]
Dharai ek aasaa niraasaur maanai|| Binaa ek karmang sabhai bharam jaanai||117||344||
Remove your attention from all other sides, assuming only one hope in the mind and without the one action of the meditation on the Lord, consider all else as illusion.117.344.
 

sunXo jog bYnM nrysM inDwnMM ] BRimXo BIq ic~qM kupXo jym pwnM ]
Sunyo jog bainang naresang nidhaanang|| Bhramiyo bheet chittang kupyo jem paanang||
When the king heard these words of the Yogi, he became fearful in his mind like the oscillation of water;
 

qjI srb AwsM inrwsM icqwnM ] punr au~cry bwc bMDI ibDwnM ] 118] 345]
Taajisarab aasang niraasang chitaanang|| Punar uchchre baach bandhibidhaanang||118||345||
He forsook all the hopes and despairs from his mind and uttered these words to that great Yogi.118.345.
 

qyrw jor ]
Teraa Jor||
Thy Power
 

rswvl CMd ]
Resaaval Chhand||
RASAAVAL STANZA
 

suno mon rwjM ] sdw is~D swjM ] kCU dyh m~qM ] kho qoih b~qM ] 119] 346]
Suno mon raajang|| Sadaa siddh saajang|| Kachhoo deh mattang|| Kaho tohe battang||119||346||
O great sage ! you have been bestowed with all the powers; I request you to guide me.119.346.
 

doaU jor ju~DM ] hTI prm kRu~DM ]sdw jwp krqw ] sBY isD hrqw ] 120] 347]
Dooo jor juddhang|| Hathiparam krudhang|| Sadaa jaap kartaa|| Sabhai siddh hartaa||120||347||
The warriors of both the sides, persistent and enraged, ever remembering the Lord and destroyers of others uptil ocean;120.347.
 

ArIly Arwry ] hTIly juJwry ] ktIly krUrM ] krY S~qRu cUrM ] 121] 348]
Areele araare|| Hatheele jujhaare|| Kateele kartrang|| Karai shattru choorang||121||348||
They are the ones who resist, who fight persistently, who are severe and cruel and are the smashers of the enemies.121.348.
 

qyrw jor ]
Teraa Jor||
Thy Power
 

cyMpeI ]
Chaupaaee||
CHAUPAI
 

jyM ien jIiq skyM nih BweI ] qau mY jro icqwih jrweI ] mY ien kh muin jIiq n swkw ] Ab mur bl pyMrK sB Qwkw ] 122] 349]
Jau in jeet(i) sakau nah(i) bhaaee|| Tau mai jaro chitaah(i) jaraaee|| Mai in kah mun(i) jeet na saakaa|| Ab mur bal paurakh sabh thaakaa||122||349||
If I cannot conquer them, I shall burn myself on the funeral pure; O sage ! I could not conquer them; my strength and courage have weakened.122.349.
 

AYs BWq mn bIc ibcwrw ] pRgt sBw sB sunq aucwrw ] mY bf BUp bfo birAwrU ] mY jIqXo ieh sB sMswrU ] 123] 350]
Ais bhaant man beech beechaaraa|| Pragat sabhaa sabh sunat uchaaraa|| Mai ba? bhoop ba?o bareeaaroo|| Mai jeetyo eh sabh sansaaroo||123||350||
Thinking in this way in his mind, the king apparently addressed all, “I am a very great king and I have conquered the whole world.123.350.
 

ijin moko ieh bwq bqweI ]iqn muih jwnu TgaurI lweI ] ey dYUu bIr bfy birAwrw ] ien jIqy jIqo sMswrw ] 124] 351]
Jin(i) moko eh baat bataaee|| Tin muh(i) jaan(u) thagaurilaaee|| E dvai beer ba?e bariaaraa|| In jeete jeeto sansaaraa||124||351||
“He who has told me to conquer both these warriors VIVEK and AVIVEK, he has agitated me and driven my life to deception; both of them are mighty warriors; the whole world is conquered, on conquering them.124.351.