ACydM ABydM AkrmM su DrmM ]
|
Achhedang abhedang akaramang su dharramang||
|
Thou art indestructible, indistinguishable, deedless and Dhrma-incarnate.
|
|
nmo bwx pwxI Dry crm brmM ]
|
Namo baan paanoo dhare charam baramang||
|
O the holder of the arrow in Thy hand and wearer of the armour, I salute Thee.
|
|
AjyXM AByXM inrMkwr inqXM ]
|
Ajeyang abheyang nirankaar nityang||
|
Thou art unconquerable, indistinguishable, formless, eternal;
|
|
inrUpM inRbwxM inimqXM AikqXM ] 33] 252]
|
Niroopang nripaanang nimityang akityang||33||252||
|
Shapeless and the cause of nirvana (salvation) and all the works.33.252.
|
|
gurI gaurjw kwmgwmI gupwlI ]
|
Guroo gaurajaa kaamagaamoo gupaaloo||
|
Thou art Parbati, fulfiller of the wishes, the power of Krishna;
|
|
blI bIrxI bwvnw j~gXw juAwlI ]
|
Baloo booranoo baavanaa jagganaa juaaloo||
|
Most powerful, the power of Vamana and art like the fire of the Yajna (sacrifice).
|
|
nmo sqRu crbwiexI grb hrxI ]
|
Namo satr(u) charbaainoo garab haranoo||
|
O the chewer of the enemies and masher of their pride;
|
|
nmo qoKxI soKxI srb BrxI ] 34] 253]
|
Namo tokhanoo sokhanoo sarab bharanoo||34||253||
|
Sustainer and destroyer in Thy pleasure, I salute Thee.34.253.
|
|
plMgI pvMgI nmo cricqMgI ]
|
Palangoo pavangoo namo charchitangoo||
|
O the rider of the steed-like lion;
|
|
nmo BwvnI BUq hMqw BiVMgI ]
|
Namo bhaavanoo bhoot hantaa bha?ingoo||
|
O Bhavani of beautiful limbs! Thou art the destroyer of all engaged in the war.
|
|
nmo BIim rUpw nmo lok mwqw ]
|
Namo bhoom(u) roopaa namo lok maataa||
|
O the mother of the universe having large body!
|
|
BvI BwvnI BivKXwqw ibDwqw ] 35] 254]
|
bhavoo bhaavanoo bhavikhyaataa bidhaataa||35||254||
|
Thou art the power of Yama, the giver of the fruit of actions performed in the world, Thou art also the power of Brahma! I salute Thee.35.254.
|
|
pRBw pUrnI prm rUpM piv~qRI ]
|
Prabhaa pooranoo param roopang pavittroo||
|
O the most pure power of God!
|
|
prI poKxI pwrbRhmI gwieqRI ]
|
Paroo pokhanoo paarbramoo Gaaootroo||
|
Thou art the maya and Gayatri, sustaining all.
|
|