kwmnw kI Kwn hNY ik swDnw kI swn hYN ibrkqqw kI bwn hNY ik bu~iD ko audwru hYN ]
|
Kaamnaa koo khaan hain ki saadhnaa koo saan hain biraktataa koo baan hain ki buddh(i) ko udaar(u) hain||
|
Is He the treasure of he fulfillment of desires? Is He the Glory of discipline? Is He the dignity of asceticism? Is He the master of generous intellect?
|
|
suMdr srUp hNY ik BUpn ko BUp hYN ik rUp hUM ko rUp hYN kumiq ko pRhwru hYN ]
|
Sundar saroop hain ki bhoopan ko bhoop hain ki roop hoon ko roop hain kumat(i) ko prahaar(u) hain||
|
Doth He contain beautiful form? Is He the king of kings? Is He the beauty? Is He the Destroyer of bad intellect?
|
|
dInn ko dwqw hNY gnImn ko gwrk hYN swDn ko r~Ck hNY gunn ko phwru hYN ] 7]259]
|
Doonan ko daataa hain gan9man ko gaarak hain saadhan ko rachchak hain gunan ko pahaar(u) hain||7||259||
|
Is He the Donor of the poor? Is He the perisher of the enemies? Is he the Protector of the saints? Is He the mountain of qualities? 7.259.
|
|
is~D ko srUp hNY ik buiD ko ibBUiq hNY ik kRuD ko ABUq hNY ik A`CY AibnwsI hYN ]
|
Siddh ko saroop hain ki budh(i) ko bibhoot(i) hain ki krudh ko abhoo hain ki achchhai abinaasoo hain||
|
He is the salvation-incarnate, He is the wealth of intellect, He is the destroyer of anger, He is Unassailable and eternal.
|
|
kwm ko kuinMdw hYN ik KUbI ko dihMdw hYN gnIm ko girMdw hYN ik qyj ko pRkwsI hYN ]
|
Kaam ko kunindaa hain ki khooboo ko dahindaa hain ganoom ko garindaa hain ki tej ko prakaasoo hain||
|
He is the doer of errand and the giver of qualities. He is the perisher of enemies and igniter of fire.
|
|
kwl hUM ko kwl hYN ik sqRn ko swl hYN ik imqRn ko poKq hYN ik ibRDqw ko bwsI hYN ]
|
Kaal hoon ko kaal hain ki satran ko saal hain ki mitran ko pokhat hain ki bridhataa ko baasoo hain||
|
He is the death of death and smasher of enemies; He is the Protector of Friends and subduer of excellence.
|
|
jog hUM ko jMqR hYN ik qyj hUM ko qMqR hYN ik mohnI ko mMqR hYN ik pUrn pRkwsI hYN ]8]260]
|
Jog hoon ko jantra hain ki tej hoon ko tantra hain ki mohanoo ko mantra hain ki pooran prakaasoo hain||8||260||
|
He is the mystical diagram of gaining control over Yoga, He is the mystical formula of overpowering glory; He is the incantation of bewitching the enchantress and perfect enlightener.8.260.
|
|
rUp ko invws hYN ik bu~iD ko pRkws hYN ik is~Dqw ko bws hYN ik bu~iD hUM ko Gru hYN ]
|
Roop ko nivaas hain ki buddh(i) ko prakaas hain ki siddhataa ko baas hain ki buddh(i) hoon ko ghar hain||
|
He is the Abode of Beauty and enlightener of intellect; He is the home of salvation and the dwelling of intelligence.
|
|
dyvn ko dyv hYN inrMjn AByv hYN Adyvn ko dyv hYN ik su~Dqw ko sru hYN ]
|
Devan ko dev hain niranjan abhev hain adevan ko dev hain ki suddhataa ko sar(u) hain||
|
He is the god of gods and the Indiscriminate Transcendent Lord; He is the Deity of the demons and the tank of Purity.
|
|
jwn ko bc~Xw hYN iemwn ko idv~Xw hYN jm jwl ko kt~Xw hYN ik kwmnw ko kru hYN ]
|
Jaan ko bachayyaa hain imaan ko divayyaa hain jam jaal ko katayyaa hain ki kaamanaa ko kar(u) hain||
|
He is the Saviour of life and giver of faith; He is the chopper of the god of Death and the fulfiller of desires.
|
|
qyj ko pRcMf hYN AKMfx ko KMf hYN mhIpn ko mMf hYN ik iesqRI hYN n nru hYN ]9]261]
|
Tej ko prachan? hain akhan?an ko khan? hain mahoopan ko man? hain ki istroo hain na nar(u) hain||9||261||
|
He is the intensifier of Glory and breaker of the unbreakable; He is the establisher of kings, but Himself He is neither male nor female.9.261.
|
|
ibsUu ko Brn hYN ik Apdw ko hrn hYN ik suK ko krn hYN ik qyj ko pRkws hYN ]
|
Bisva ko bharan hain ki apdaa ko haran haiaa ki such ko karan hain ki tej ko prakaas hain||
|
He is the Sustainer of the Universe and remover of the trouble; He is the giver of comfort and igniter of the fire.
|
|
pweIAY n pwr pwrwvwr hUM ko pwr jW ko kIjq ibcwr suibcwr ko invws hYN ]
|
Paaooai na paar paaraavaar hoon ko paar jaan ko koojat bichaar subichaar ko nivaas hain||
|
His limits and bounds cannot be known; if we reflect on Him, He is the Abode of all thoughts.
|
|
ihMgulw ihmwlY gwvY hbsI h~lbI iDAwvY pUrbI n pwr pwvY Awsw qy Anws hYN ]
|
Hingulaa Himaalai gaavai Habsoo Hallaboo dhooaavai Poorboo na paar paavai aasaa te anaas hain||
|
The beings of Hingala and Himalaya sing His Praises; the people of Habash country and Halb city meditate on Him. The residents of the East do not know His end and losing all hope they have become disappointed.
|
|