Asa Di Vaar (Part A)

<> siqgur pRswid ] (448-17)

ik-o Nkaar satgur parsaad.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

Awsw mhlw 4 CMq Gru 4 ] (448-17)

aasaa mehlaa 4 chhant ghar 4.

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant, Fourth House:

hir AMimRq iBMny loiexw mnu pRyim rqMnw rwm rwjy ] (448-17, Awsw, mÚ 4)

har amri t bhinnay lo-i naa man paraym ra tannaa raam raajay.

My eyes are wet with the Nectar of the Lord, and my mind is imbued with His Love, O Lord King.

mnu rwim ksvtI lwieAw kMcnu soivMnw ] (448-18, Awsw, mÚ 4)

man raam kasvatee laa-i-aa kanchan sovinnaa.

The Lord applied His touch-stone to my mind, and found it one hundred per cent gold.

gurmuiK rMig clUilAw myrw mnu qno iBMnw ] (448-18, Awsw, mÚ 4)

gurmu kh rang chalooli-aa mayraa man tano bhinnaa.

As Gurmukh, I am dyed in the deep red of the poppy, and my mind and body are drenched with His Love.

jnu nwnku musik JkoilAw sBu jnmu Dnu DMnw ]1] (449-1, Awsw, mÚ 4)

jan naanak musak jhakoli-aa sa bh janam Dhan Dhannaa. ||1||

Servant Nanak is drenched with His Fragrance; blessed, blessed is his entire life. ||1||

 

<> siqnwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ] (462-17)

ik-o Nkaar sa tnaam kar taa pura kh nir bha-o nirvair akaal moora t ajoonee sai bha N gur parsaa d.

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

Awsw mhlw 1 ] (462-18)

aasaa mehlaa 1.

Aasaa, First Mehl:

vwr slokw nwil slok BI mhly pihly ky ilKy tuMfy As rwjY kI DunI ] (462-18)

vaar salokaa naal salok bhee mahlay pahilay kay li khay tunday as raajai kee Dhunee.

Vaar With Shaloks, And Shaloks Written By The First Mehl. To Be Sung To The Tune Of 'Tunda-Asraajaa':

sloku mÚ 1 ] (462-19)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

bilhwrI gur Awpxy idauhwVI sd vwr ] (462-19, Awsw, mÚ 1)

balihaaree gur aap nay di-uhaa rhee sa d vaar.

A hundred times a day, I am a sacrifice to my Guru;

ijin mwxs qy dyvqy kIey krq n lwgIvwr ]1] (462-19, Awsw, mÚ 1)

jin maa nas tay dayv tay kee-ay kara t na laagee vaar. ||1||

He made angels out of men, without delay. ||1||

pMnw 463

mhlw 2 ] (463-1)

mehlaa 2.

Second Mehl:

jy sau cMdw augvih sUrj cVih hjwr ] (463-1, Awsw, mÚ 2)

jay sa-o chan daa ugvahi sooraj cha rheh hajaar.

If a hundred moons were to rise, and a thousand suns appeared,

eyqy cwnx hoidAW gur ibnu Gor AMDwr ]2] (463-1, Awsw, mÚ 2)

ay tay chaana n hi di-aa N gur bin ghor an Dhaar. ||2||

even with such light, there would still be pitch darkness without the Guru. ||2||

mÚ 1 ] (463-2)

mehlaa 1.

First Mehl:

nwnk gurU n cyqnI min AwpxY sucyq ] (463-2, Awsw, mÚ 1)

naanak guroo na chay tnee man aap nai suchay t.

O Nanak, those who do not think of the Guru, and who think of themselves as clever,

Cuty iql bUAwV ijau suM\y AMdir Kyq ] (463-2, Awsw, mÚ 1)

chhutay til boo-aa rh ji-o su njay an dar khay t.

shall be left abandoned in the field, like the scattered sesame.

KyqY AMdir CuitAw khu nwnk sau nwh ] (463-3, Awsw, mÚ 1)

khay tai an dar chhuti-aa kaho naanak sa-o naah.

They are abandoned in the field, says Nanak, and they have a hundred masters to please.

PlIAih PulIAih bpuVy BI qn ivic suAwh ]3] (463-3, Awsw, mÚ 1)

falee-ah fulee-ah bapu rhay bhee tan vich su-aah. ||3||

The wretches bear fruit and flower, but within their bodies, they are filled with ashes. ||3||

pauVI ] (463-4)

pa-o rhee.

Pauree:

AwpIn@Y Awpu swijE AwpIn@Y ricE nwau ] (463-4, Awsw, mÚ 1)

aapeen Hai aap saaji-o aapeen Hai rachi-o naa-o.

He Himself created Himself; He Himself assumed His Name.

duXI kudriq swjIAY kir Awsxu ifTo cwau ] (463-4, Awsw, mÚ 1)

duyee ku dra t saajee-ai kar aasa n di tho chaa-o.

Secondly, He fashioned the creation; seated within the creation, He beholds it with delight.

dwqw krqw Awip qUM quis dyvih krih pswau ] (463-5, Awsw, mÚ 1)

daa taa kar taa aap too N tus dayveh karahi pasaa-o.

You Yourself are the Giver and the Creator; by Your Pleasure, You bestow Your Mercy.

qUM jwxoeI sBsY dy lYsih ijMdu kvwau ] (463-5, Awsw, mÚ 1)

too N jaa no-ee sa bhsai day laisahi jin d kavaa-o.

You are the Knower of all; You give life, and take it away again with a word.

kir Awsxu ifTo cwau ]1] (463-5, Awsw, mÚ 1)

kar aasa n di tho chaa-o. ||1||

Seated within the creation, You behold it with delight. ||1||

sloku mÚ 1 ] (463-6)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

scy qyry KMf scy bRhmMf ] (463-6, Awsw, mÚ 1)

sachay tayray khand sachay barahmand.

True are Your worlds, True are Your solar Systems.

scy qyry loA scy Awkwr ] (463-6, Awsw, mÚ 1)

sachay tayray lo-a sachay aakaar.

True are Your realms, True is Your creation.

scy qyry krxy srb bIcwr ] (463-6, Awsw, mÚ 1)

sachay tayray kar nay sarab beechaar.

True are Your actions, and all Your deliberations.

scw qyrw Amru scw dIbwxu ] (463-7, Awsw, mÚ 1)

sachaa tayraa amar sachaa deebaa n.

True is Your Command, and True is Your Court.

scw qyrw hukmu scw Purmwxu ] (463-7, Awsw, mÚ 1)

sachaa tayraa hukam sachaa furmaa n.

True is the Command of Your Will, True is Your Order.

scw qyrw krmu scw nIswxu ] (463-7, Awsw, mÚ 1)

sachaa tayraa karam sachaa neesaa n.

True is Your Mercy, True is Your Insignia.

scy quDu AwKih lK kroiV ] (463-8, Awsw, mÚ 1)

sachay tu Dh aa khahi la kh karo rh.

Hundreds of thousands and millions call You True.

scY siB qwix scY siB joir ] (463-8, Awsw, mÚ 1)

sachai sa bh taa n sachai sa bh jor.

In the True Lord is all power, in the True Lord is all might.

scI qyrI isPiq scI swlwh ] (463-8, Awsw, mÚ 1)

sachee tayree sifa t sachee saalaah.

True is Your Praise, True is Your Adoration.

scI qyrI kudriq scy pwiqswh ] (463-9, Awsw, mÚ 1)

sachee tayree ku dra t sachay paa tisaah.

True is Your almighty creative power, True King.

nwnk scu iDAwiein scu ] (463-9, Awsw, mÚ 1)

naanak sach Dhi-aa-in sach.

O Nanak, true are those who meditate on the True One.

jo mir jMmy su kcu inkcu ]1] (463-9, Awsw, mÚ 1)

jo mar jammay so kach nikach. ||1||

Those who are subject to birth and death are totally false. ||1||

mÚ 1 ] (463-10)

mehlaa 1.

First Mehl:

vfI vifAweI jw vfw nwau ] (463-10, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa vadaa naa-o.

Great is His greatness, as great as His Name.

vfI vifAweI jw scu inAwau ] (463-10, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa sach ni-aa-o.

Great is His greatness, as True is His justice.

vfI vifAweI jw inhcl Qwau ] (463-10, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa nihchal thaa-o.

Great is His greatness, as permanent as His Throne.

vfI vifAweI jwxY Awlwau ] (463-11, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa nai aalaa-o.

Great is His greatness, as He knows our utterances.

vfI vifAweI buJY siB Bwau ] (463-11, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee bu jhai sa bh bhaa-o.

Great is His greatness, as He understands all our affections.

vfI vifAweI jw puiC n dwiq ] (463-11, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa pu chh na daa t.

Great is His greatness, as He gives without being asked.

vfI vifAweI jw Awpy Awip ] (463-12, Awsw, mÚ 1)

vadee vadi-aa-ee jaa aapay aap.

Great is His greatness, as He Himself is all-in-all.

nwnk kwr n kQnI jwie ] (463-12, Awsw, mÚ 1)

naanak kaar na kathnee jaa-ay.

O Nanak, His actions cannot be described.

kIqw krxw srb rjwie ]2] (463-12, Awsw, mÚ 1)

kee taa kar naa sarab rajaa-ay. ||2||

Whatever He has done, or will do, is all by His Own Will. ||2||

mhlw 2 ] (463-13)

mehlaa 2.

Second Mehl:

iehu jgu scY kI hY koTVI scy kw ivic vwsu ] (463-13, Awsw, mÚ 2)

ih jag sachai kee hai ko th- rhee sachay kaa vich vaas.

This world is the room of the True Lord; within it is the dwelling of the True Lord.

iekn@w hukim smwie ley iekn@w hukmy kry ivxwsu ] (463-13, Awsw, mÚ 2)

ikn Haa hukam samaa-ay la-ay ikn Haa hukmay karay vi naas.

By His Command, some are merged into Him, and some, by His Command, are destroyed.

iekn@w BwxY kiF ley iekn@w mwieAw ivic invwsu ] (463-14, Awsw, mÚ 2)

ikn Haa bhaa nai ka dh la-ay ikn Haa maa-i-aa vich nivaas.

Some, by the Pleasure of His Will, are lifted up out of Maya, while others are made to dwell within it.

eyv iB AwiK n jwpeI ij iksY Awxy rwis ] (463-14, Awsw, mÚ 2)

ayv bhe aa kh na jaap-ee je kisai aa nay raas.

No one can say who will be rescued.

nwnk gurmuiK jwxIAY jw kau Awip kry prgwsu ]3] (463-15, Awsw, mÚ 2)

naanak gurmu kh jaa nee-ai jaa ka-o aap karay pargaas. ||3||

O Nanak, he alone is known as Gurmukh, unto whom the Lord reveals Himself. ||3||

pauVI ] (463-16)

pa-o rhee.

Pauree:

nwnk jIA aupwie kY iliK nwvY Drmu bhwilAw ] (463-16, Awsw, mÚ 2)

naanak jee-a upaa-ay kai li kh naavai Dharam bahaali-aa.

O Nanak, having created the souls, the Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record their accounts.

EQY scy hI sic inbVY cuix viK kFy jjmwilAw ] (463-16, Awsw, mÚ 2)

othai sachay hee sach nib rhai chu n va kh ka dhay jajmaali-aa.

There, only the Truth is judged true; the sinners are picked out and separated.

Qwau n pwiein kUiVAwr muh kwl@Y dojik cwilAw ] (463-17, Awsw, mÚ 2)

thaa-o na paa-in koo rhi-aar muh kaal Hai dojak chaali-aa.

The false find no place there, and they go to hell with their faces blackened.

qyrY nwie rqy sy ijix gey hwir gey is Tgx vwilAw ] (463-17, Awsw, mÚ 2)

tayrai naa-ay ra tay say ji n ga-ay haar ga-ay se thaga n vaali-aa.

Those who are imbued with Your Name win, while the cheaters lose.

iliK nwvY Drmu bhwilAw ]2] (463-18, Awsw, mÚ 2)

li kh naavai Dharam bahaali-aa. ||2||

The Lord installed the Righteous Judge of Dharma to read and record the accounts. ||2||

slok mÚ 1 ] (463-18)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

ivsmwdu nwd ivsmwdu vyd ] (463-18, Awsw, mÚ 1)

vismaa d naa d vismaa d vay d.

Wonderful is the sound current of the Naad, wonderful is the knowledge of the Vedas.

ivsmwdu jIA ivsmwdu Byd ] (463-19, Awsw, mÚ 1)

vismaa d jee-a vismaa d bhay d.

Wonderful are the beings, wonderful are the species.

ivsmwdu rUp ivsmwdu rMg ] (463-19, Awsw, mÚ 1)

vismaa d roop vismaa d rang.

Wonderful are the forms, wonderful are the colors.

ivsmwdu nwgy iPrihjMq ] (463-19, Awsw, mÚ 1)

vismaa d naagay fireh jan t.

Wonderful are the beings who wander around naked.

pMnw 464

ivsmwdu pauxu ivsmwdu pwxI ] (464-1, Awsw, mÚ 1)

vismaa d pa-u n vismaa d paa nee.

Wonderful is the wind, wonderful is the water.

ivsmwdu AgnI Kyfih ivfwxI ] (464-1, Awsw, mÚ 1)

vismaa d agnee khaydeh vidaa nee.

Wonderful is fire, which works wonders.

ivsmwdu DrqI ivsmwdu KwxI ] (464-1, Awsw, mÚ 1)

vismaa d Dhar tee vismaa d khaa nee.

Wonderful is the earth, wonderful the sources of creation.

ivsmwdu swid lgih prwxI ] (464-2, Awsw, mÚ 1)

vismaa d saa d lageh paraa nee.

Wonderful are the tastes to which mortals are attached.

ivsmwdu sMjogu ivsmwdu ivjogu ] (464-2, Awsw, mÚ 1)

vismaa d sanjog vismaa d vijog.

Wonderful is union, and wonderful is separation.

ivsmwdu BuK ivsmwdu Bogu ] (464-2, Awsw, mÚ 1)

vismaa d bhu kh vismaa d bhog.

Wonderful is hunger, wonderful is satisfaction.

ivsmwdu isPiq ivsmwdu swlwh ] (464-3, Awsw, mÚ 1)

vismaa d sifa t vismaa d saalaah.

Wonderful is His Praise, wonderful is His adoration.

ivsmwdu auJV ivsmwdu rwh ] (464-3, Awsw, mÚ 1)

vismaa d u jha rh vismaa d raah.

Wonderful is the wilderness, wonderful is the path.

ivsmwdu nyVY ivsmwdu dUir ] (464-3, Awsw, mÚ 1)

vismaa d nay rhai vismaa d door.

Wonderful is closeness, wonderful is distance.

ivsmwdu dyKY hwjrw hjUir ] (464-4, Awsw, mÚ 1)

vismaa d day khai haajraa hajoor.

How wonderful to behold the Lord, ever-present here.

vyiK ivfwxu rihAw ivsmwdu ] (464-4, Awsw, mÚ 1)

vay kh vidaa n rahi-aa vismaa d.

Beholding His wonders, I am wonder-struck.

nwnk buJxu pUrY Bwig ]1] (464-4, Awsw, mÚ 1)

naanak bu jha n poorai bhaag. ||1||

O Nanak, those who understand this are blessed with perfect destiny. ||1||

mÚ 1 ] (464-5)

mehlaa 1.

First Mehl:

kudriq idsY kudriq suxIAY kudriq Bau suK swru ] (464-5, Awsw, mÚ 1)

ku dra t disai ku dra t su nee-ai ku dra t bha-o su kh saar.

By His Power we see, by His Power we hear; by His Power we have fear, and the essence of happiness.

kudriq pwqwlI AwkwsI kudriq srb Awkwru ] (464-5, Awsw, mÚ 1)

ku dra t paa taalee aakaasee ku dra t sarab aakaar.

By His Power the nether worlds exist, and the Akaashic ethers; by His Power the entire creation exists.

kudriq vyd purwx kqybw kudriq srb vIcwru ] (464-6, Awsw, mÚ 1)

ku dra t vay d puraa n ka taybaa ku dra t sarab veechaar.

By His Power the Vedas and the Puraanas exist, and the Holy Scriptures of the Jewish, Christian and Islamic religions. By His Power all deliberations exist.

kudriq Kwxw pIxw pYn@xu kudriq srb ipAwru ] (464-6, Awsw, mÚ 1)

ku dra t khaa naa pee naa pain Ha n ku dra t sarab pi-aar.

By His Power we eat, drink and dress; by His Power all love exists.

kudriq jwqI ijnsI rMgI kudriq jIA jhwn ] (464-7, Awsw, mÚ 1)

ku dra t jaa tee jinsee rangee ku dra t jee-a jahaan.

- By His Power come the species of all kinds and colors; by His Power the living beings of the world exist.

kudriq nykIAw kudriq bdIAw kudriq mwnu AiBmwnu ] (464-7, Awsw, mÚ 1)

ku dra t naykee-aa ku dra t ba dee-aa ku dra t maan a bhimaan.

By His Power virtues exist, and by His Power vices exist. By His Power come honor and dishonor.

kudriq pauxu pwxI bYsMqru kudriq DrqI Kwku ] (464-8, Awsw, mÚ 1)

ku dra t pa-u n paa nee baisan tar ku dra t Dhar tee khaak.

By His Power wind, water and fire exist; by His Power earth and dust exist.

sB qyrI kudriq qUM kwidru krqw pwkI nweI pwku ] (464-8, Awsw, mÚ 1)

sa bh tayree ku dra t too N kaa dir kar taa paakee naa-ee paak.

Everything is in Your Power, Lord; You are the all-powerful Creator. Your Name is the Holiest of the Holy.

nwnk hukmY AMdir vyKY vrqY qwko qwku ]2] (464-9, Awsw, mÚ 1)

naanak hukmai an dar vay khai var tai taako taak. ||2||

O Nanak, through the Command of His Will, He beholds and pervades the creation; He is absolutely unrivalled. ||2||

pauVI ] (464-9)

pa-o rhee.

Pauree:

AwpIn@Y Bog Boig kY hoie BsmiV Bauru isDwieAw ] (464-9, Awsw, mÚ 1)

aapeen Hai bhog bhog kai ho-ay bhasma rh bha-ur si Dhaa-i-aa.

Enjoying his pleasures, one is reduced to a pile of ashes, and the soul passes away.

vfw hoAw dunIdwru gil sMglu Giq clwieAw ] (464-10, Awsw, mÚ 1)

vadaa ho-aa dunee daar gal sangal gha t chalaa-i-aa.

He may be great, but when he dies, the chain is thrown around his neck, and he is led away.

AgY krxI kIriq vwcIAY bih lyKw kir smJwieAw ] (464-10, Awsw, mÚ 1)

agai kar nee keera t vaachee-ai bahi lay khaa kar sam jhaa-i-aa.

There, his good and bad deeds are added up; sitting there, his account is read.

Qwau n hovI paudIeI huix suxIAY ikAw rUAwieAw ] (464-11, Awsw, mÚ 1)

thaa-o na hovee pa-u dee-ee hu n su nee-ai ki-aa roo-aa-i-aa.

He is whipped, but finds no place of rest, and no one hears his cries of pain.

min AMDY jnmu gvwieAw ]3] (464-12, Awsw, mÚ 1)

man an Dhai janam gavaa-i-aa. ||3||

The blind man has wasted his life away. ||3||

slok mÚ 1 ] (464-12)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

BY ivic pvxu vhY sdvwau ] (464-12, Awsw, mÚ 1)

bhai vich pava n vahai sa dvaa-o.

In the Fear of God, the wind and breezes ever blow.

BY ivic clih lK drIAwau ] (464-12, Awsw, mÚ 1)

bhai vich chaleh la kh daree-aa-o.

In the Fear of God, thousands of rivers flow.

BY ivic Agin kFY vygwir ] (464-13, Awsw, mÚ 1)

bhai vich agan ka dhai vaygaar.

In the Fear of God, fire is forced to labor.

BY ivic DrqI dbI Bwir ] (464-13, Awsw, mÚ 1)

bhai vich Dhar tee dabee bhaar.

In the Fear of God, the earth is crushed under its burden.

BY ivic ieMdu iPrY isr Bwir ] (464-13, Awsw, mÚ 1)

bhai vich in d firai sir bhaar.

In the Fear of God, the clouds move across the sky.

BY ivic rwjw Drm duAwru ] (464-14, Awsw, mÚ 1)

bhai vich raajaa Dharam du-aar.

In the Fear of God, the Righteous Judge of Dharma stands at His Door.

BY ivic sUrju BY ivic cMdu ] (464-14, Awsw, mÚ 1)

bhai vich sooraj bhai vich chan d.

In the Fear of God, the sun shines, and in the Fear of God, the moon reflects.

koh kroVI clq n AMqu ] (464-14, Awsw, mÚ 1)

koh karo rhee chala t na an t.

They travel millions of miles, endlessly.

BY ivic isD buD sur nwQ ] (464-15, Awsw, mÚ 1)

bhai vich si Dh bu Dh sur naath.

In the Fear of God, the Siddhas exist, as do the Buddhas, the demi-gods and Yogis.

BY ivic Awfwxy Awkws ] (464-15, Awsw, mÚ 1)

bhai vich aadaa nay aakaas.

In the Fear of God, the Akaashic ethers are stretched across the sky.

BY ivic joD mhwbl sUr ] (464-15, Awsw, mÚ 1)

bhai vich jo Dh mahaabal soor.

In the Fear of God, the warriors and the most powerful heroes exist.

BY ivic Awvih jwvih pUr ] (464-15, Awsw, mÚ 1)

bhai vich aavahi jaaveh poor.

In the Fear of God, multitudes come and go.

sgilAw Bau iliKAw isir lyKu ] (464-16, Awsw, mÚ 1)

sagli-aa bha-o li khi-aa sir lay kh.

God has inscribed the Inscription of His Fear upon the heads of all.

nwnk inrBau inrMkwru scu eyku ]1] (464-16, Awsw, mÚ 1)

naanak nir bha-o nirankaar sach ayk. ||1||

O Nanak, the Fearless Lord, the Formless Lord, the True Lord, is One. ||1||

mÚ 1 ] (464-16)

mehlaa 1.

First Mehl:

nwnk inrBau inrMkwru hoir kyqy rwm rvwl ] (464-17, Awsw, mÚ 1)

naanak nir bha-o nirankaar hor kay tay raam ravaal.

O Nanak, the Lord is fearless and formless; myriads of others, like Rama, are mere dust before Him.

kyqIAw kMn@ khwxIAw kyqy byd bIcwr ] (464-17, Awsw, mÚ 1)

kay tee-aa kan H kahaa nee-aa kay tay bay d beechaar.

There are so many stories of Krishna, so many who reflect over the Vedas.

kyqy ncih mMgqy igiV muiV pUrih qwl ] (464-17, Awsw, mÚ 1)

kay tay nacheh mang tay gi rh mu rh pooreh taal.

So many beggars dance, spinning around to the beat.

bwjwrI bwjwr mih Awie kFih bwjwr ] (464-18, Awsw, mÚ 1)

baajaaree baajaar meh aa-ay ka dheh baajaar.

The magicians perform their magic in the market place, creating a false illusion.

gwvih rwjy rwxIAw bolih Awl pqwl ] (464-18, Awsw, mÚ 1)

gaavahi raajay raa nee-aa boleh aal pa taal.

They sing as kings and queens, and speak of this and that.

lK tikAw ky muMdVy lK tikAw ky hwr ] (464-19, Awsw, mÚ 1)

la kh taki-aa kay mun d- rhay la kh taki-aa kay haar.

They wear earrings, and necklaces worth thousands of dollars.

ijqu qin pweIAih nwnkwsy qn hovih Cwr ] (464-19, Awsw, mÚ 1)

ji t tan paa-ee-ah naankaa say tan hoveh chhaar.

Those bodies on which they are worn, O Nanak, those bodies turn to ashes.

pMnw 465

igAwnu n glIeI FUFIAY kQnw krVw swru ] (465-1, Awsw, mÚ 1)

gi-aan na galee-ee dhoo dhee-ai kathnaa kar rhaa saar.

Wisdom cannot be found through mere words. To explain it is as hard as iron.

krim imlY qw pweIAY hor ihkmiq hukmu KuAwru ]2] (465-1, Awsw, mÚ 1)

karam milai taa paa-ee-ai hor hikma t hukam khu-aar. ||2||

When the Lord bestows His Grace, then alone it is received; other tricks and orders are useless. ||2||

pauVI ] (465-2)

pa-o rhee.

Pauree:

ndir krih jy AwpxI qw ndrI siqguru pwieAw ] (465-2, Awsw, mÚ 1)

na dar karahi jay aap nee taa na dree sa tgur paa-i-aa.

If the Merciful Lord shows His Mercy, then the True Guru is found.

eyhu jIau bhuqy jnm BrMimAw qw siqguir sbdu suxwieAw ] (465-2, Awsw, mÚ 1)

ayhu jee-o bahu tay janam bharammi-aa taa sa tgur saba d su naa-i-aa.

This soul wandered through countless incarnations, until the True Guru instructed it in the Word of the Shabad.

siqgur jyvfu dwqw ko nhI siB suixAhu lok sbwieAw ] (465-3, Awsw, mÚ 1)

sa tgur jayvad daa taa ko nahee sa bh su ni-ahu lok sabaa-i-aa.

There is no giver as great as the True Guru; hear this, all you people.

siqguir imilAY scu pwieAw ijn@I ivchu Awpu gvwieAw ] (465-4, Awsw, mÚ 1)

sa tgur mili-ai sach paa-i-aa jin Hee vichahu aap gavaa-i-aa.

Meeting the True Guru, the True Lord is found; He removes self-conceit from within,

ijin sco scu buJwieAw ]4] (465-4, Awsw, mÚ 1)

jin sacho sach bu jhaa-i-aa. ||4||

and instructs us in the Truth of Truths. ||4||

slok mÚ 1 ] (465-5)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

GVIAw sBy gopIAw phr kMn@ gopwl ] (465-5, Awsw, mÚ 1)

gha rhee-aa sa bhay gopee-aa pahar kan H gopaal.

All the hours are the milk-maids, and the quarters of the day are the Krishnas.

ghxy pauxu pwxI bYsMqru cMdu sUrju Avqwr ] (465-5, Awsw, mÚ 1)

gah nay pa-u n paa nee baisan tar chan d sooraj av taar.

The wind, water and fire are the ornaments; the sun and moon are the incarnations.

sglI DrqI mwlu Dnu vrqix srb jMjwl ] (465-6, Awsw, mÚ 1)

saglee Dhar tee maal Dhan var ta n sarab janjaal.

All of the earth, property, wealth and articles are all entanglements.

nwnk musY igAwn ivhUxI Kwie gieAw jmkwlu ]1] (465-6, Awsw, mÚ 1)

naanak musai gi-aan vihoo nee khaa-ay ga-i-aa jamkaal. ||1||

O Nanak, without divine knowledge, one is plundered, and devoured by the Messenger of Death. ||1||

mÚ 1 ] (465-7)

mehlaa 1.

First Mehl:

vwiein cyly ncin gur ] (465-7, Awsw, mÚ 1)

vaa-in chaylay nachan gur.

The disciples play the music, and the gurus dance.

pYr hlwiein Pyrin@ isr ] (465-7, Awsw, mÚ 1)

pair halaa-in fayrni H sir.

They move their feet and roll their heads.

auif auif rwvw JwtY pwie ] (465-7, Awsw, mÚ 1)

ud ud raavaa jhaatai paa-ay.

The dust flies and falls upon their hair.

vyKY loku hsY Gir jwie ] (465-8, Awsw, mÚ 1)

vay khai lok hasai ghar jaa-ay.

Beholding them, the people laugh, and then go home.

rotIAw kwrix pUrih qwl ] (465-8, Awsw, mÚ 1)

rotee-aa kaara n pooreh taal.

They beat the drums for the sake of bread.

Awpu pCwVih DrqI nwil ] (465-8, Awsw, mÚ 1)

aap pa chhaa rheh Dhar tee naal.

They throw themselves upon the ground.

gwvin gopIAw gwvin kwn@ ] (465-9, Awsw, mÚ 1)

gaavan gopee-aa gaavan kaan H.

They sing of the milk-maids, they sing of the Krishnas.

gwvin sIqw rwjy rwm ] (465-9, Awsw, mÚ 1)

gaavan see taa raajay raam.

They sing of Sitas, and Ramas and kings.

inrBau inrMkwru scu nwmu ] (465-9, Awsw, mÚ 1)

nir bha-o nirankaar sach naam.

The Lord is fearless and formless; His Name is True.

jw kw kIAw sgl jhwnu ] (465-10, Awsw, mÚ 1)

jaa kaa kee-aa sagal jahaan.

The entire universe is His Creation.

syvk syvih krim cVwau ] (465-10, Awsw, mÚ 1)

sayvak sayveh karam cha rhaa-o.

Those servants, whose destiny is awakened, serve the Lord.

iBMnI rYix ijn@w min cwau ] (465-10, Awsw, mÚ 1)

bhinnee rai n jin Haa man chaa-o.

The night of their lives is cool with dew; their minds are filled with love for the Lord.

isKI isiKAw gur vIcwir ] (465-10, Awsw, mÚ 1)

si khee si khi-aa gur veechaar.

Contemplating the Guru, I have been taught these teachings;

ndrI krim lGwey pwir ] (465-11, Awsw, mÚ 1)

na dree karam la ghaa-ay paar.

granting His Grace, He carries His servants across.

kolU crKw ckI cku ] (465-11, Awsw, mÚ 1)

koloo char khaa chakee chak.

The oil-press, the spinning wheel, the grinding stones, the potter's wheel,

Ql vwroly bhuqu Anµqu ] (465-11, Awsw, mÚ 1)

thal vaarolay bahu t anan t.

the numerous, countless whirlwinds in the desert,

lwtU mwDwxIAw Angwh ] (465-12, Awsw, mÚ 1)

laatoo maa Dhaa nee-aa angaah.

the spinning tops, the churning sticks, the threshers,

pMKI BaudIAw lYin n swh ] (465-12, Awsw, mÚ 1)

pan khee bha-u dee-aa lain na saah.

the breathless tumblings of the birds,

sUAY cwiV BvweIAih jMq ] (465-12, Awsw, mÚ 1)

soo-ai chaa rh bhavaa-ee-ah jan t.

and the men moving round and round on spindles

nwnk BauidAw gxq n AMq ] (465-12, Awsw, mÚ 1)

naanak bha-u di-aa ga na t na an t.

- O Nanak, the tumblers are countless and endless.

bMDn bMiD Bvwey soie ] (465-13, Awsw, mÚ 1)

ban Dhan ban Dh bhavaa-ay so-ay.

The Lord binds us in bondage - so do we spin around.

pieAY ikriq ncY sBu koie ] (465-13, Awsw, mÚ 1)

pa-i-ai kira t nachai sa bh ko-ay.

According to their actions, so do all people dance.

nic nic hsih clih sy roie ] (465-13, Awsw, mÚ 1)

nach nach haseh chaleh say ro-ay.

Those who dance and dance and laugh, shall weep on their ultimate departure.

auif n jwhI isD n hoih ] (465-14, Awsw, mÚ 1)

ud na jaahee si Dh na hohi.

They do not fly to the heavens, nor do they become Siddhas.

ncxu kudxu mn kw cwau ] (465-14, Awsw, mÚ 1)

nacha n ku da n man kaa chaa-o.

They dance and jump around on the urgings of their minds.

nwnk ijn@ min Bau iqn@w min Bwau ]2] (465-14, Awsw, mÚ 1)

naanak jin H man bha-o tin Haa man bhaa-o. ||2||

O Nanak, those whose minds are filled with the Fear of God, have the love of God in their minds as well. ||2||

pauVI ] (465-15)

pa-o rhee.

Pauree:

nwau qyrw inrMkwru hY nwie lieAY nrik n jweIAY ] (465-15, Awsw, mÚ 1)

naa-o tayraa nirankaar hai naa-ay la-i-ai narak na jaa-ee-ai.

Your Name is the Fearless Lord; chanting Your Name, one does not have to go to hell.

jIau ipMfu sBu iqs dw dy KwjY AwiK gvweIAY ] (465-15, Awsw, mÚ 1)

jee-o pind sa bh tis daa day khaajai aa kh gavaa-ee-ai.

Soul and body all belong to Him; asking Him to give us sustenance is a waste.

jy loVih cMgw Awpxw kir puMnhu nIcu sdweIAY ] (465-16, Awsw, mÚ 1)

jay lo rheh changa aap naa kar punnhu neech sa daa-ee-ai.

If you yearn for goodness, then perform good deeds and feel humble.

jy jrvwxw prhrY jru vys krydI AweIAY ] (465-16, Awsw, mÚ 1)

jay jarvaa naa parharai jar vays karay dee aa-ee-ai.

Even if you remove the signs of old age, old age shall still come in the guise of death.

ko rhY n BrIAY pweIAY ]5] (465-17, Awsw, mÚ 1)

ko rahai na bharee-ai paa-ee-ai. ||5||

No one remains here when the count of the breaths is full. ||5||

slok mÚ 1 ] (465-17)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

muslmwnw isPiq srIAiq piV piV krih bIcwru ] (465-17, Awsw, mÚ 1)

musalmaanaa sifa t saree-a t pa rh pa rh karahi beechaar.

The Muslims praise the Islamic law; they read and reflect upon it.

bMdy sy ij pvih ivic bMdI vyKx kau dIdwru ] (465-18, Awsw, mÚ 1)

ban day say je paveh vich ban dee vay kha n ka-o dee daar.

The Lord's bound servants are those who bind themselves to see the Lord's Vision.

ihMdU swlwhI swlwhin drsin rUip Apwru ] (465-18, Awsw, mÚ 1)

hin doo saalaahee saalaahan darsan roop apaar.

The Hindus praise the Praiseworthy Lord; the Blessed Vision of His Darshan, His form is incomparable.

qIriQ nwvih Arcw pUjw Agr vwsu bhkwru ] (465-19, Awsw, mÚ 1)

tirath naaveh archaa poojaa agar vaas behkaar.

They bathe at sacred shrines of pilgrimage, making offerings of flowers, and burning incense before idols.

jogI suMiniDAwvin@ jyqy AlK nwmu krqwru ] (465-19, Awsw, mÚ 1)

jogee sunn Dhi-aavni H jay tay ala kh naam kar taar.

The Yogis meditate on the absolute Lord there; they call the Creator the Unseen Lord.

pMnw 466

sUKm mUriq nwmu inrMjn kwieAw kw Awkwru ] (466-1, Awsw, mÚ 1)

soo kham moora t naam niranjan kaa-i-aa kaa aakaar.

But to the subtle image of the Immaculate Name, they apply the form of a body.

sqIAw min sMqoKu aupjY dyxY kY vIcwir ] (466-1, Awsw, mÚ 1)

sa tee-aa man san to kh upjai day nai kai veechaar.

In the minds of the virtuous, contentment is produced, thinking about their giving.

dy dy mMgih shsw gUxw soB kry sMswru ] (466-2, Awsw, mÚ 1)

day day mangeh sahsaa goo naa so bh karay sansaar.

They give and give, but ask a thousand-fold more, and hope that the world will honor them.

corw jwrw qY kUiVAwrw Kwrwbw vykwr ] (466-2, Awsw, mÚ 1)

choraa jaaraa tai koo rhi-aaraa khaaraabaa vaykaar.

The thieves, adulterers, perjurers, evil-doers and sinners

ieik hodw Kwie clih AYQwaU iqnw iB kweI kwr ] (466-3, Awsw, mÚ 1)

ik ho daa khaa-ay chaleh aithaa-oo tinaa bhe kaa-ee kaar.

- after using up what good karma they had, they depart; have they done any good deeds here at all?

jil Qil jIAw purIAw loAw Awkwrw Awkwr ] (466-3, Awsw, mÚ 1)

jal thal jee-aa puree-aa lo-aa aakaaraa aakaar.

There are beings and creatures in the water and on the land, in the worlds and universes, form upon form.

Eie ij AwKih su qUMhY jwxih iqnw iB qyrI swr ] (466-4, Awsw, mÚ 1)

o-ay je aa khahi so too Nhai jaa neh tinaa bhe tayree saar.

Whatever they say, You know; You care for them all.

nwnk Bgqw BuK swlwhxu scu nwmu AwDwru ] (466-4, Awsw, mÚ 1)

naanak bhag taa bhu kh saalaaha n sach naam aa Dhaar.

O Nanak, the hunger of the devotees is to praise You; the True Name is their only support.

sdw Anµid rhih idnu rwqI guxvMiqAw pw Cwru ]1] (466-5, Awsw, mÚ 1)

sa daa anand raheh din raa tee gu nvan ti-aa paa chhaar. ||1||

They live in eternal bliss, day and night; they are the dust of the feet of the virtuous. ||1||

mÚ 1 ] (466-5)

mehlaa 1.

First Mehl:

imtI muslmwn kI pyVY peI kuim@Awr ] (466-5, Awsw, mÚ 1)

mitee musalmaan kee pay rhai pa-ee kum Hi-aar.

The clay of the Muslim's grave becomes clay for the potter's wheel.

GiV BWfy ietw kIAw jldI kry pukwr ] (466-6, Awsw, mÚ 1)

gha rh bhaa Nday itaa kee-aa jal dee karay pukaar.

Pots and bricks are fashioned from it, and it cries out as it burns.

jil jil rovY bpuVI JiV JiV pvih AMigAwr ] (466-6, Awsw, mÚ 1)

jal jal rovai bapu rhee jha rh jha rh paveh angi-aar.

The poor clay burns, burns and weeps, as the fiery coals fall upon it.

nwnk ijin krqY kwrxu kIAw so jwxY krqwru ]2] (466-7, Awsw, mÚ 1)

naanak jin kar tai kaara n kee-aa so jaa nai kar taar. ||2||

O Nanak, the Creator created the creation; the Creator Lord alone knows. ||2||

pauVI ] (466-7)

pa-o rhee.

Pauree:

ibnu siqgur iknY n pwieE ibnu siqgur iknY n pwieAw ] (466-7, Awsw, mÚ 1)

bin sa tgur kinai na paa-i-o bin sa tgur kinai na paa-i-aa.

Without the True Guru, no one has obtained the Lord; without the True Guru, no one has obtained the Lord.

siqgur ivic Awpu riKEnu kir prgtu AwiK suxwieAw ] (466-8, Awsw, mÚ 1)

sa tgur vich aap ra khi-on kar pargat aa kh su naa-i-aa.

He has placed Himself within the True Guru; revealing Himself, He declares this openly.

siqgur imilAY sdw mukqu hY ijin ivchu mohu cukwieAw ] (466-8, Awsw, mÚ 1)

sa tgur mili-ai sa daa muka t hai jin vichahu moh chukaa-i-aa.

Meeting the True Guru, eternal liberation is obtained; He has banished attachment from within.

auqmu eyhu bIcwru hY ijin scy isau icqu lwieAw ] (466-9, Awsw, mÚ 1)

u tam ayhu beechaar hai jin sachay si-o chi t laa-i-aa.

This is the highest thought, that one's consciousness is attached to the True Lord.

jgjIvnu dwqw pwieAw ]6] (466-10, Awsw, mÚ 1)

jagjeevan daa taa paa-i-aa. ||6||

Thus the Lord of the World, the Great Giver is obtained. ||6||

slok mÚ 1 ] (466-10)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

hau ivic AwieAw hau ivic gieAw ] (466-10, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich aa-i-aa ha-o vich ga-i-aa.

In ego they come, and in ego they go.

hau ivic jMimAw hau ivic muAw ] (466-10, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich jammi-aa ha-o vich mu-aa.

In ego they are born, and in ego they die.

hau ivic idqw hau ivic lieAw ] (466-11, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich di taa ha-o vich la-i-aa.

In ego they give, and in ego they take.

hau ivic KitAw hau ivic gieAw ] (466-11, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich khati-aa ha-o vich ga-i-aa.

In ego they earn, and in ego they lose.

hau ivic sicAwru kUiVAwru ] (466-12, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich sachiaar koo rhi-aar.

In ego they become truthful or false.

hau ivic pwp puMn vIcwru ] (466-12, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich paap punn veechaar.

In ego they reflect on virtue and sin.

hau ivic nrik surig Avqwru ] (466-12, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich narak surag av taar.

In ego they go to heaven or hell.

hau ivic hsY hau ivic rovY ] (466-12, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich hasai ha-o vich rovai.

In ego they laugh, and in ego they weep.

hau ivic BrIAY hau ivic DovY ] (466-13, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich bharee-ai ha-o vich Dhovai.

In ego they become dirty, and in ego they are washed clean.

hau ivic jwqI ijnsI KovY ] (466-13, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich jaa tee jinsee khovai.

In ego they lose social status and class.

hau ivic mUrKu hau ivic isAwxw ] (466-13, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich moora kh ha-o vich si-aa naa.

In ego they are ignorant, and in ego they are wise.

moK mukiq kI swr n jwxw ] (466-14, Awsw, mÚ 1)

mo kh muka t kee saar na jaa naa.

They do not know the value of salvation and liberation.

hau ivic mwieAw hau ivic CwieAw ] (466-14, Awsw, mÚ 1)

ha-o vich maa-i-aa ha-o vich chhaa-i-aa.

In ego they love Maya, and in ego they are kept in darkness by it.

haumY kir kir jMq aupwieAw ] (466-15, Awsw, mÚ 1)

ha-umai kar kar jan t upaa-i-aa.

Living in ego, mortal beings are created.

haumY bUJY qw dru sUJY ] (466-15, Awsw, mÚ 1)

ha-umai boo jhai taa dar soo jhai.

When one understands ego, then the Lord's gate is known.

igAwn ivhUxw kiQ kiQ lUJY ] (466-15, Awsw, mÚ 1)

gi-aan vihoo naa kath kath loo jhai.

Without spiritual wisdom, they babble and argue.

nwnk hukmI ilKIAY lyKu ] (466-15, Awsw, mÚ 1)

naanak hukmee likee-ai lay kh.

O Nanak, by the Lord's Command, destiny is recorded.

jyhw vyKih qyhw vyKu ]1] (466-16, Awsw, mÚ 1)

jayhaa vay kheh tayhaa vay kh. ||1||

As the Lord sees us, so are we seen. ||1||

mhlw 2 ] (466-16)

mehlaa 2.

Second Mehl:

haumY eyhw jwiq hY haumY krm kmwih ] (466-16, Awsw, mÚ 2)

ha-umai ayhaa jaa t hai ha-umai karam kamaahi.

This is the nature of ego, that people perform their actions in ego.

haumY eyeI bMDnw iPir iPir jonI pwih ] (466-17, Awsw, mÚ 2)

ha-umai ay-ee ban Dhnaa fir fir jonee paahi.

This is the bondage of ego, that time and time again, they are reborn.

haumY ikQhu aUpjY ikqu sMjim ieh jwie ] (466-17, Awsw, mÚ 2)

ha-umai kithhu oopjai ki t sanjam ih jaa-ay.

Where does ego come from? How can it be removed?

haumY eyho hukmu hY pieAY ikriq iPrwih ] (466-17, Awsw, mÚ 2)

ha-umai ayho hukam hai pa-i-ai kira t firaahi.

This ego exists by the Lord's Order; people wander according to their past actions.

haumY dIrG rogu hY dwrU BI iesu mwih ] (466-18, Awsw, mÚ 2)

ha-umai deera gh rog hai daaroo bhee is maahi.

Ego is a chronic disease, but it contains its own cure as well.

ikrpw kry jy AwpxI qw gur kw sbdu kmwih ] (466-18, Awsw, mÚ 2)

kirpaa karay jay aap nee taa gur kaa saba d kamaahi.

If the Lord grants His Grace, one acts according to the Teachings of the Guru's Shabad.

nwnku khY suxhu jnhu iequ sMjim duK jwih ]2] (466-19, Awsw, mÚ 2)

naanak kahai su nhu janhu i t sanjam du kh jaahi. ||2||

Nanak says, listen, people: in this way, troubles depart. ||2||

pauVI ] (466-19)

pa-o rhee.

Pauree:

syv kIqIsMqoKIeˆØI ijn@I sco scu iDAwieAw ] (466-19, Awsw, mÚ 2)

sayv kee tee san to khee-ee N jin Hee sacho sach Dhi-aa-i-aa.

Those who serve are content. They meditate on the Truest of the True.

pMnw 467

En@I mMdY pYru n riKE kir suik®qu Drmu kmwieAw ] (467-1, Awsw, mÚ 2)

on Hee man dai pair na ra khi-o kar sukari t Dharam kamaa-i-aa.

They do not place their feet in sin, but do good deeds and live righteously in Dharma.

En@I dunIAw qoVy bMDnw AMnu pwxI QoVw KwieAw ] (467-1, Awsw, mÚ 2)

on Hee dunee-aa to rhay ban Dhnaa ann paa nee tho rhaa khaa-i-aa.

They burn away the bonds of the world, and eat a simple diet of grain and water.

qUM bKsIsI Aglw inq dyvih cVih svwieAw ] (467-2, Awsw, mÚ 2)

too N ba khseesee aglaa ni t dayveh cha rheh savaa-i-aa.

You are the Great Forgiver; You give continually, more and more each day.

vifAweI vfw pwieAw ]7] (467-3, Awsw, mÚ 2)

vadi-aa-ee vadaa paa-i-aa. ||7||

By His greatness, the Great Lord is obtained. ||7||

slok mÚ 1 ] (467-3)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

purKW ibrKW qIrQW qtW myGW KyqWh ] (467-3, Awsw, mÚ 1)

pur khaa N bir khaa N teerthaa N tataa N may ghaa N khay taa Nh.

Men, trees, sacred shrines of pilgrimage, banks of sacred rivers, clouds, fields,

dIpW loAW mMflW KMfW vrBMfWh ] (467-3, Awsw, mÚ 1)

deepaa N lo-aa N mandlaa N khandaa N var bhandaa Nh.

islands, continents, worlds, solar systems, and universes;

AMfj jyrj auqBujW KwxI syqjWh ] (467-4, Awsw, mÚ 1)

andaj jayraj u t- bhujaa N khaa nee say tjaa Nh.

the four sources of creation - born of eggs, born of the womb, born of the earth and born of sweat;

so imiq jwxY nwnkw srW myrW jMqwh ] (467-4, Awsw, mÚ 1)

so mi t jaa nai naankaa saraa N mayraa N jan taah.

oceans, mountains, and all beings - O Nanak, He alone knows their condition.

nwnk jMq aupwie kY sMmwly sBnwh ] (467-5, Awsw, mÚ 1)

naanak jan t upaa-ay kai sammaalay sa bhnaah.

O Nanak, having created the living beings, He cherishes them all.

ijin krqY krxw kIAw icMqw iB krxI qwh ] (467-5, Awsw, mÚ 1)

jin kar tai kar naa kee-aa chin taa bhe kar nee taah.

The Creator who created the creation, takes care of it as well.

so krqw icMqw kry ijin aupwieAw jgu ] (467-5, Awsw, mÚ 1)

so kar taa chin taa karay jin upaa-i-aa jag.

He, the Creator who formed the world, cares for it.

iqsu johwrI suAsiq iqsu iqsu dIbwxu ABgu ] (467-6, Awsw, mÚ 1)

tis johaaree su-asa t tis tis deebaa n a bhag.

Unto Him I bow and offer my reverence; His Royal Court is eternal.

nwnk scy nwm ibnu ikAw itkw ikAw qgu ]1] (467-6, Awsw, mÚ 1)

naanak sachay naam bin ki-aa tikaa ki-aa tag. ||1||

O Nanak, without the True Name, of what use is the frontal mark of the Hindus, or their sacred thread? ||1||

mÚ 1 ] (467-7)

mehlaa 1.

First Mehl:

lK nykIAw cMigAweIAw lK puMnw prvwxu ] (467-7, Awsw, mÚ 1)

la kh naykee-aa chang-aa-ee-aa la kh punnaa parvaa n.

Hundreds of thousands of virtues and good actions, and hundreds of thousands of blessed charities,

lK qp aupir qIrQW shj jog bybwx ] (467-7, Awsw, mÚ 1)

la kh tap upar teerthaa N sahj jog baybaa n.

hundreds of thousands of penances at sacred shrines, and the practice of Sehj Yoga in the wilderness,

lK sUrqx sMgrwm rx mih Cutih prwx ] (467-8, Awsw, mÚ 1)

la kh soor ta n sangraam ra n meh chhuteh paraa n.

hundreds of thousands of courageous actions and giving up the breath of life on the field of battle,

lK surqI lK igAwn iDAwn pVIAih pwT purwx ] (467-8, Awsw, mÚ 1)

la kh sur tee la kh gi-aan Dhi-aan pa rhee-ah paa th puraa n.

hundreds of thousands of divine understandings, hundreds of thousands of divine wisdoms and meditations and readings of the Vedas and the Puraanas

ijin krqY krxw kIAw iliKAw Awvx jwxu ] (467-9, Awsw, mÚ 1)

jin kar tai kar naa kee-aa li khi-aa aava n jaa n.

- before the Creator who created the creation, and who ordained coming and going,

nwnk mqI imiQAw krmu scw nIswxu ]2] (467-9, Awsw, mÚ 1)

naanak ma tee mithi-aa karam sachaa neesaa n. ||2||

O Nanak, all these things are false. True is the Insignia of His Grace. ||2||

pauVI ] (467-10)

pa-o rhee.

Pauree:

scw swihbu eyku qUM ijin sco scu vrqwieAw ] (467-10, Awsw, mÚ 1)

sachaa saahib ayk too N jin sacho sach var taa-i-aa.

You alone are the True Lord. The Truth of Truths is pervading everywhere.

ijsu qUM dyih iqsu imlY scu qw iqn@I scu kmwieAw ] (467-10, Awsw, mÚ 1)

jis too N deh tis milai sach taa tin Hee sach kamaa-i-aa.

He alone receives the Truth, unto whom You give it; then, he practices Truth.

siqguir imilAY scu pwieAw ijn@ kY ihrdY scu vswieAw ] (467-11, Awsw, mÚ 1)

sa tgur mili-ai sach paa-i-aa jin H kai hir dai sach vasaa-i-aa.

Meeting the True Guru, Truth is found. In His Heart, Truth is abiding.

mUrK scu n jwxn@I mnmuKI jnmu gvwieAw ] (467-12, Awsw, mÚ 1)

moora kh sach na jaa nan Hee manmu khee janam gavaa-i-aa.

The fools do not know the Truth. The self-willed manmukhs waste their lives away in vain.

ivic dunIAw kwhy AwieAw ]8] (467-12, Awsw, mÚ 1)

vich dunee-aa kaahay aa-i-aa. ||8||

Why have they even come into the world? ||8||

sloku mÚ 1 ] (467-13)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

piV piV gfI ldIAih piV piV BrIAih swQ ] (467-13, Awsw, mÚ 1)

pa rh pa rh gadee la dee-ah pa rh pa rh bharee-ah saath.

You may read and read loads of books; you may read and study vast multitudes of books.

piV piV byVI pweIAY piV piV gfIAih Kwq ] (467-13, Awsw, mÚ 1)

pa rh pa rh bay rhee paa-ee-ai pa rh pa rh gadee-ah khaa t.

You may read and read boat-loads of books; you may read and read and fill pits with them.

pVIAih jyqy brs brs pVIAih jyqy mws ] (467-14, Awsw, mÚ 1)

pa rhee-ah jay tay baras baras pa rhee-ah jay tay maas.

You may read them year after year; you may read them as many months are there are.

pVIAY jyqI Awrjw pVIAih jyqy sws ] (467-14, Awsw, mÚ 1)

pa rhee-ai jay tee aarjaa pa rhee-ah jay tay saas.

You may read them all your life; you may read them with every breath.

nwnk lyKY iek gl horu haumY JKxw JwK ]1] (467-15, Awsw, mÚ 1)

naanak lay khai ik gal hor ha-umai jha kh- naa jhaa kh. ||1||

O Nanak, only one thing is of any account: everything else is useless babbling and idle talk in ego. ||1||

mÚ 1 ] (467-15)

mehlaa 1.

First Mehl:

iliK iliK piVAw ] (467-15, Awsw, mÚ 1)

li kh li kh pa rhi-aa.

The more one write and reads,

qyqw kiVAw ] (467-15, Awsw, mÚ 1)

tay taa ka rhi-aa.

the more one burns.

bhu qIrQ BivAw ] (467-15, Awsw, mÚ 1)

baho tirath bhavi-aa.

The more one wanders at sacred shrines of pilgrimage,

qyqo livAw ] (467-16, Awsw, mÚ 1)

tay to lavi-aa.

the more one talks uselessly.

bhu ByK kIAw dyhI duKu dIAw ] (467-16, Awsw, mÚ 1)

baho bhay kh kee-aa dayhee du kh dee-aa.

The more one wears religious robes, the more pain he causes his body.

shu vy jIAw Apxw kIAw ] (467-16, Awsw, mÚ 1)

saho vay jee-aa ap naa kee-aa.

O my soul, you must endure the consequences of your own actions.

AMnu n KwieAw swdu gvwieAw ] (467-16, Awsw, mÚ 1)

ann na khaa-i-aa saa d gavaa-i-aa.

One who does not eat the corn, misses out on the taste.

bhu duKu pwieAw dUjw BwieAw ] (467-17, Awsw, mÚ 1)

baho du kh paa-i-aa doojaa bhaa-i-aa.

One obtains great pain, in the love of duality.

bsqR n pihrY ] (467-17, Awsw, mÚ 1)

bas tar na pahirai.

One who does not wear any clothes,

Aihinis khrY ] (467-17, Awsw, mÚ 1)

ahinis kahrai.

suffers night and day.

moin ivgUqw ] (467-17, Awsw, mÚ 1)

mon vigoo taa.

Through silence, he is ruined.

ikau jwgY gur ibnu sUqw ] (467-18, Awsw, mÚ 1)

ki-o jaagai gur bin soo taa.

How can the sleeping one be awakened without the Guru?

pg aupyqwxw ] (467-18, Awsw, mÚ 1)

pag upay taa naa.

One who goes barefoot

Apxw kIAw kmwxw ] (467-18, Awsw, mÚ 1)

ap naa kee-aa kamaa naa.

suffers by his own actions.

Alu mlu KweI isir CweI pweI ] (467-18, Awsw, mÚ 1)

al mal khaa-ee sir chhaa-ee paa-ee.

One who eats filth and throws ashes on his head

mUriK AMDY piq gvweI ] (467-19, Awsw, mÚ 1)

moora kh an Dhai pa t gavaa-ee.

- the blind fool loses his honor.

ivxu nwvY ikCu Qwie n pweI ] (467-19, Awsw, mÚ 1)

vi n naavai ki chh thaa-ay na paa-ee.

Without the Name, nothing is of any use.

rhY bybwxI mVI mswxI ] (467-19, Awsw, mÚ 1)

rahai baybaa nee ma rhee masaa nee.

One who lives in the wilderness, in cemetaries and cremation grounds

AMDu njwxY iPir pCuqwxI ] (467-19, Awsw, mÚ 1)

an Dh na jaa nai fir pa chhu taa nee.

- that blind man does not know the Lord; he regrets and repents in the end.

pMnw 468

siqguru Byty so suKu pwey ] (468-1, Awsw, mÚ 1)

sa tgur bhaytay so su kh paa-ay.

One who meets the True Guru finds peace.

hir kw nwmu mMin vswey ] (468-1, Awsw, mÚ 1)

har kaa naam man vasaa-ay.

He enshrines the Name of the Lord in his mind.

nwnk ndir kry so pwey ] (468-1, Awsw, mÚ 1)

naanak na dar karay so paa-ay.

O Nanak, when the Lord grants His Grace, He is obtained.

Aws AMdysy qy inhkyvlu haumY sbid jlwey ]2] (468-2, Awsw, mÚ 1)

aas an daysay tay nihkayval ha-umai saba d jalaa-ay. ||2||

He becomes free of hope and fear, and burns away his ego with the Word of the Shabad. ||2||

pauVI ] (468-2)

pa-o rhee.

Pauree:

Bgq qyrY min Bwvdy dir sohin kIriq gwvdy ] (468-2, Awsw, mÚ 1)

bhaga t tayrai man bhaav day dar sohan keera t gaav day.

Your devotees are pleasing to Your Mind, Lord. They look beautiful at Your door, singing Your Praises.

nwnk krmw bwhry dir FoA n lhn@I Dwvdy ] (468-3, Awsw, mÚ 1)

naanak karmaa baahray dar dho-a na lehn Hee Dhaav day.

O Nanak, those who are denied Your Grace, find no shelter at Your Door; they continue wandering.

ieik mUlu n buJin@ Awpxw Axhodw Awpu gxwiedy ] (468-3, Awsw, mÚ 1)

ik mool na bu jhni H aap naa a nho daa aap ga naa-i day.

Some do not understand their origins, and without cause, they display their self-conceit.

hau FwFI kw nIc jwiq hoir auqm jwiq sdwiedy ] (468-4, Awsw, mÚ 1)

ha-o dhaa dhee kaa neech jaa t hor u tam jaa t sa daa-i day.

I am the Lord's minstrel, of low social status; others call themselves high caste.

iqn@ mMgw ij quJY iDAwiedy ]9] (468-4, Awsw, mÚ 1)

tin H mangaa je tu jhai Dhi-aa-i day. ||9||

I seek those who meditate on You. ||9||

sloku mÚ 1 ] (468-5)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

kUVu rwjw kUVu prjw kUVu sBu sMswru ] (468-5, Awsw, mÚ 1)

koo rh raajaa koo rh parjaa koo rh sa bh sansaar.

False is the king, false are the subjects; false is the whole world.

kUVu mMfp kUVu mwVI kUVu bYsxhwru ] (468-5, Awsw, mÚ 1)

koo rh mandap koo rh maa rhee koo rh baisa nhaar.

False is the mansion, false are the skyscrapers; false are those who live in them.

kUVu suienw kUVu rupw kUVu pYn@xhwru ] (468-5, Awsw, mÚ 1)

koo rh su-inaa koo rh rupaa koo rh pain Ha nhaar.

False is gold, and false is silver; false are those who wear them.

kUVu kwieAw kUVu kpVu kUVu rUpu Apwru ] (468-6, Awsw, mÚ 1)

koo rh kaa-i-aa koo rh kapa rh koo rh roop apaar.

False is the body, false are the clothes; false is incomparable beauty.

kUVu mIAw kUVu bIbI Kip hoey Kwru ] (468-6, Awsw, mÚ 1)

koo rh mee-aa koo rh beebee khap ho-ay khaar.

False is the husband, false is the wife; they mourn and waste away.

kUiV kUVY nyhu lgw ivsirAw krqwru ] (468-7, Awsw, mÚ 1)

koo rh koorhai nayhu lagaa visri-aa kar taar.

The false ones love falsehood, and forget their Creator.

iksu nwil kIcY dosqI sBu jgu clxhwru ] (468-7, Awsw, mÚ 1)

kis naal keechai dos tee sa bh jag chala nhaar.

With whom should I become friends, if all the world shall pass away?

kUVu imTw kUVu mwiKau kUVu foby pUru ] (468-7, Awsw, mÚ 1)

koo rh mi thaa koo rh maa khi-o koo rh dobay poor.

False is sweetness, false is honey; through falsehood, boat-loads of men have drowned.

nwnku vKwxY bynqI quDu bwJu kUVo kUVu ]1] (468-8, Awsw, mÚ 1)

naanak va khaa nai bayn tee tu Dh baa jh koo rho koo rh. ||1||

Nanak speaks this prayer: without You, Lord, everything is totally false. ||1||

mÚ 1 ] (468-8)

mehlaa 1.

First Mehl:

scu qw pru jwxIAY jw irdY scw hoie ] (468-8, Awsw, mÚ 1)

sach taa par jaa nee-ai jaa ri dai sachaa ho-ay.

One knows the Truth only when the Truth is in his heart.

kUV kI mlu auqrY qnu kry hCw Doie ] (468-9, Awsw, mÚ 1)

koo rh kee mal u trai tan karay ha chhaa Dho-ay.

The filth of falsehood departs, and the body is washed clean.

scu qw pru jwxIAY jw sic Dry ipAwru ] (468-9, Awsw, mÚ 1)

sach taa par jaa nee-ai jaa sach Dharay pi-aar.

One knows the Truth only when he bears love to the True Lord.

nwau suix mnu rhsIAY qw pwey moK duAwru ] (468-9, Awsw, mÚ 1)

naa-o su n man rehsee-ai taa paa-ay mo kh du-aar.

Hearing the Name, the mind is enraptured; then, he attains the gate of salvation.

scu qw pru jwxIAY jw jugiq jwxY jIau ] (468-10, Awsw, mÚ 1)

sach taa par jaa nee-ai jaa juga t jaa nai jee-o.

One knows the Truth only when he knows the true way of life.

Driq kwieAw swiD kY ivic dyie krqw bIau ] (468-10, Awsw, mÚ 1)

Dhara t kaa-i-aa saa Dh kai vich day-ay kar taa bee-o.

Preparing the field of the body, he plants the Seed of the Creator.

scu qw pru jwxIAY jw isK scI lyie ] (468-11, Awsw, mÚ 1)

sach taa par jaa nee-ai jaa si kh sachee lay-ay.

One knows the Truth only when he receives true instruction.

dieAw jwxY jIA kI ikCu puMnu dwnu kryie ] (468-11, Awsw, mÚ 1)

da-i-aa jaa nai jee-a kee ki chh punn daan karay-i.

Showing mercy to other beings, he makes donations to charities.

scu qW pru jwxIAY jw Awqm qIriQ kry invwsu ] (468-12, Awsw, mÚ 1)

sach taa N par jaa nee-ai jaa aa tam tirath karay nivaas.

One knows the Truth only when he dwells in the sacred shrine of pilgrimage of his own soul.

siqgurU no puiC kY bih rhY kry invwsu ] (468-12, Awsw, mÚ 1)

sa tguroo no pu chh kai bahi rahai karay nivaas.

He sits and receives instruction from the True Guru, and lives in accordance with His Will.

scu sBnw hoie dwrU pwp kFY Doie ] (468-13, Awsw, mÚ 1)

sach sa bhnaa ho-ay daaroo paap ka dhai Dho-ay.

Truth is the medicine for all; it removes and washes away our sins.

nwnku vKwxY bynqI ijn scu plY hoie ]2] (468-13, Awsw, mÚ 1)

naanak va khaa nai bayn tee jin sach palai ho-ay. ||2||

Nanak speaks this prayer to those who have Truth in their laps. ||2||

pauVI ] (468-13)

pa-o rhee.

Pauree:

dwnu mihMfw qlI Kwku jy imlY q msqik lweIAY ] (468-14, Awsw, mÚ 1)

daan mahindaa talee khaak jay milai ta mas tak laa-ee-ai.

The gift I seek is the dust of the feet of the Saints; if I were to obtain it, I would apply it to my forehead.

kUVw lwlcu CfIAY hoie iek min AlKu iDAweIAY ] (468-14, Awsw, mÚ 1)

koo rhaa laalach chhadee-ai ho-ay ik man ala kh Dhi-aa-ee-ai.

Renounce false greed, and meditate single-mindedly on the unseen Lord.

Plu qyvyho pweIAY jyvyhI kwr kmweIAY ] (468-15, Awsw, mÚ 1)

fal tayvayho paa-ee-ai jayvayhee kaar kamaa-ee-ai.

As are the actions we commit, so are the rewards we receive.

jy hovY pUrib iliKAw qw DUiV iqn@w dI pweIAY ] (468-15, Awsw, mÚ 1)

jay hovai poorab li khi-aa taa Dhoo rh tin Haa dee paa-ee-ai.

If it is so pre-ordained, then one obtains the dust of the feet of the Saints.

miq QoVI syv gvweIAY ]10] (468-16, Awsw, mÚ 1)

ma t tho rhee sayv gavaa-ee-ai. ||10||

But through small-mindedness, we forfeit the merits of selfless service. ||10||

sloku mÚ 1 ] (468-16)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

sic kwlu kUVu vriqAw kil kwlK byqwl ] (468-16, Awsw, mÚ 1)

sach kaal koo rh var ti-aa kal kaala kh bay taal.

There is a famine of Truth; falsehood prevails, and the blackness of the Dark Age of Kali Yuga has turned men into demons.

bIau bIij piq lY gey Ab ikau augvY dwil ] (468-16, Awsw, mÚ 1)

bee-o beej pa t lai ga-ay ab ki-o ugvai daal.

Those who planted their seed have departed with honor; now, how can the shattered seed sprout?

jy ieku hoie q augvY ruqI hU ruiq hoie ] (468-17, Awsw, mÚ 1)

jay ik ho-ay ta ugvai ru tee hoo ru t ho-ay.

If the seed is whole, and it is the proper season, then the seed will sprout.

nwnk pwhY bwhrw korY rMgu n soie ] (468-17, Awsw, mÚ 1)

naanak paahai baahraa korai rang na so-ay.

O Nanak, without treatment, the raw fabric cannot be dyed.

BY ivic KuMib cVweIAY srmu pwhu qin hoie ] (468-18, Awsw, mÚ 1)

bhai vich khumb cha rhaa-ee-ai saram paahu tan ho-ay.

In the Fear of God it is bleached white, if the treatment of modesty is applied to the cloth of the body.

nwnk BgqI jy rpY kUVY soie n koie ]1] (468-18, Awsw, mÚ 1)

naanak bhag tee jay rapai koorhai so-ay na ko-ay. ||1||

O Nanak, if one is imbued with devotional worship, his reputation is not false. ||1||

mÚ 1 ] (468-19)

mehlaa 1.

First Mehl:

lbu pwpu duie rwjw mhqw kUVu hoAw iskdwru ] (468-19, Awsw, mÚ 1)

lab paap du-ay raajaa mah taa koo rh ho-aa sik daar.

Greed and sin are the king and prime minister; falsehood is the treasurer.

kwmu nybu sid puCIAY bihbih kry bIcwru ] (468-19, Awsw, mÚ 1)

kaam nayb sa d pu chhee-ai bahi bahi karay beechaar.

Sexual desire, the chief advisor, is summoned and consulted; they all sit together and contemplate their plans.

pMnw 469

AMDI rXiq igAwn ivhUxI Bwih Bry murdwru ] (469-1, Awsw, mÚ 1)

an Dhee raya t gi-aan vihoo nee bhaahi bharay mur daar.

Their subjects are blind, and without wisdom, they try to please the will of the dead.

igAwnI ncih vwjy vwvih rUp krih sIgwru ] (469-1, Awsw, mÚ 1)

gi-aanee nacheh vaajay vaaveh roop karahi seegaar.

The spiritually wise dance and play their musical instruments, adorning themselves with beautiful decorations.

aUcy kUkih vwdw gwvih joDw kw vIcwru ] (469-2, Awsw, mÚ 1)

oochay kookeh vaa daa gaavahi jo Dhaa kaa veechaar.

They shout out loud, and sing epic poems and heroic stories.

mUrK pMifq ihkmiq hujiq sMjY krih ipAwru ] (469-2, Awsw, mÚ 1)

moora kh pandi t hikma t huja t sanjai karahi pi-aar.

The fools call themselves spiritual scholars, and by their clever tricks, they love to gather wealth.

DrmI Drmu krih gwvwvih mMgih moK duAwru ] (469-3, Awsw, mÚ 1)

Dharmee Dharam karahi gaavaaveh mangeh mo kh du-aar.

The righteous waste their righteousness, by asking for the door of salvation.

jqI sdwvih jugiq n jwxih Cif bhih Gr bwru ] (469-3, Awsw, mÚ 1)

ja tee sa daaveh juga t na jaa neh chhad baheh ghar baar.

They call themselves celibate, and abandon their homes, but they do not know the true way of life.

sBu ko pUrw Awpy hovY Git n koeI AwKY ] (469-4, Awsw, mÚ 1)

sa bh ko pooraa aapay hovai ghat na ko-ee aa khai.

Everyone calls himself perfect; none call themselves imperfect.

piq prvwxw ipCY pweIAY qw nwnk qoilAw jwpY ]2] (469-4, Awsw, mÚ 1)

pa t parvaa naa pi chhai paa-ee-ai taa naanak toli-aa jaapai. ||2||

If the weight of honor is placed on the scale, then, O Nanak, one sees his true weight. ||2||

mÚ 1 ] (469-5)

mehlaa 1.

First Mehl:

vdI su vjig nwnkw scw vyKY soie ] (469-5, Awsw, mÚ 1)

va dee so vajag naankaa sachaa vay khai so-ay.

Evil actions become publicly known; O Nanak, the True Lord sees everything.

sBnI Cwlw mwrIAw krqw kry su hoie ] (469-5, Awsw, mÚ 1)

sa bhnee chhaalaa maaree-aa kar taa karay so ho-ay.

Everyone makes the attempt, but that alone happens which the Creator Lord does.

AgY jwiq n joru hY AgY jIau nvy ] (469-6, Awsw, mÚ 1)

agai jaa t na jor hai agai jee-o navay.

In the world hereafter, social status and power mean nothing; hereafter, the soul is new.

ijn kI lyKY piq pvY cMgy syeI kyie ]3] (469-6, Awsw, mÚ 1)

jin kee lay khai pa t pavai changay say-ee kay-ay. ||3||

Those few, whose honor is confirmed, are good. ||3||

pauVI ] (469-6)

pa-o rhee.

Pauree:

Duir krmu ijnw kau quDu pwieAw qw iqnI Ksmu iDAwieAw ] (469-7, Awsw, mÚ 1)

Dhur karam jinaa ka-o tu Dh paa-i-aa taa tinee khasam Dhi-aa-i-aa.

Only those whose karma You have pre-ordained from the very beginning, O Lord, meditate on You.

eynw jMqw kY vis ikCu nwhI quDu vykI jgqu aupwieAw ] (469-7, Awsw, mÚ 1)

aynaa jan taa kai vas ki chh naahee tu Dh vaykee jaga t upaa-i-aa.

Nothing is in the power of these beings; You created the various worlds.

ieknw no qUM myil lYih ieik Awphu quDu KuAwieAw ] (469-8, Awsw, mÚ 1)

iknaa no too N mayl laihi ik aaphu tu Dh khu-aa-i-aa.

Some, You unite with Yourself, and some, You lead astray.

gur ikrpw qy jwixAw ijQY quDu Awpu buJwieAw ] (469-8, Awsw, mÚ 1)

gur kirpaa tay jaa ni-aa jithai tu Dh aap bu jhaa-i-aa.

By Guru's Grace You are known; through Him, You reveal Yourself.

shjy hI sic smwieAw ]11] (469-9, Awsw, mÚ 1)

sehjay hee sach samaa-i-aa. ||11||

We are easily absorbed in You. ||11||

sloku mÚ 1 ] (469-9)

salok mehlaa 1.

Shalok, First Mehl:

duKu dwrU suKu rogu BieAw jw suKu qwim n hoeI ] (469-9, Awsw, mÚ 1)

du kh daaroo su kh rog bha-i-aa jaa su kh taam na ho-ee.

Suffering is the medicine, and pleasure the disease, because where there is pleasure, there is no desire for God.

qUM krqw krxw mY nwhI jw hau krI n hoeI ]1] (469-10, Awsw, mÚ 1)

too N kar taa kar naa mai naahee jaa ha-o karee na ho-ee. ||1||

You are the Creator Lord; I can do nothing. Even if I try, nothing happens. ||1||

bilhwrI kudriq visAw ] (469-10, Awsw, mÚ 1)

balihaaree ku dra t vasi-aa.

I am a sacrifice to Your almighty creative power which is pervading everywhere.

qyrw AMqu n jweI liKAw ]1] rhwau ] (469-11, Awsw, mÚ 1)

tayraa an t na jaa-ee la khi-aa. ||1|| rahaa-o.

Your limits cannot be known. ||1||Pause||

jwiq mih joiq joiq mih jwqw Akl klw BrpUir rihAw ] (469-11, Awsw, mÚ 1)

jaa t meh jo t jo t meh jaa taa akal kalaa bharpoor rahi-aa.

Your Light is in Your creatures, and Your creatures are in Your Light; Your almighty power is pervading everywhere.

qUM scw swihbu isPiq suAwil@au ijin kIqI so pwir pieAw ] (469-12, Awsw, mÚ 1)

too N sachaa saahib sifa t su-aaliha-o jin kee tee so paar pa-i-aa.

You are the True Lord and Master; Your Praise is so beautiful. One who sings it, is carried across.

khu nwnk krqy kIAw bwqw jo ikCu krxw su kir rihAw ]2] (469-12, Awsw, mÚ 1)

kaho naanak kar tay kee-aa baa taa jo ki chh kar naa so kar rahi-aa. ||2||

Nanak speaks the stories of the Creator Lord; whatever He is to do, He does. ||2||

mÚ 2 ] (469-13)

mehlaa 2.

Second Mehl:

jog sbdM igAwn sbdM byd sbdM bRwhmxh ] (469-13, Awsw, mÚ 2)

jog sab da N gi-aan sab da N bay d sab da N baraahma neh.

The Way of Yoga is the Way of spiritual wisdom; the Vedas are the Way of the Brahmins.

KqRI sbdM sUr sbdM sUdR sbdM prw ik®qh ] (469-14, Awsw, mÚ 2)

kha tree sab da N soor sab da N soo dar sab da N paraa kir teh.

The Way of the Khshatriya is the Way of bravery; the Way of the Shudras is service to others.

srb sbdM eyk sbdM jy ko jwxY Byau ] nwnku qw kw dwsu hY soeI inrMjn dyau ]3] (469-14, Awsw, mÚ 2)

sarab sab da N ayk sab da N jay ko jaa nai bhay-o. naanak taa kaa daas hai so-ee niranjan day-o. ||3||

The Way of all is the Way of the One; Nanak is a slave to one who knows this secret; he himself is the Immaculate Divine Lord. ||3||

mÚ 2 ] (469-15)

mehlaa 2.

Second Mehl:

eyk ik®snµ srb dyvw dyv dyvw q Awqmw ] (469-15, Awsw, mÚ 2)

ayk krisan N sarab dayvaa dayv dayvaa ta aa tmaa.

The One Lord Krishna is the Divine Lord of all; He is the Divinity of the individual soul.

Awqmw bwsudyvis´ jy ko jwxY Byau ] nwnku qw kw dwsu hY soeI inrMjn dyau ]4] (469-15, Awsw, mÚ 2)

aa tmaa baas dayvsi-y jay ko jaa nai bhay-o. naanak taa kaa daas hai so-ee niranjan day-o. ||4||

Nanak is a slave to anyone who understands this mystery of the all-pervading Lord; he himself is the Immaculate Divine Lord. ||4||

mÚ 1 ] (469-16)

mehlaa 1.

First Mehl:

kuMBy bDw jlu rhY jl ibnu kuMBu n hoie ] (469-16, Awsw, mÚ 1)

kum bhay ba Dhaa jal rahai jal bin kum bh na ho-ay.

Water remains confined within the pitcher, but without water, the pitcher could not have been formed;

igAwn kw bDw mnu rhY gur ibnu igAwnu n hoie ]5] (469-17, Awsw, mÚ 1)

gi-aan kaa ba Dhaa man rahai gur bin gi-aan na ho-ay. ||5||

just so, the mind is restrained by spiritual wisdom, but without the Guru, there is no spiritual wisdom. ||5||

pauVI ] (469-17)

pa-o rhee.

Pauree:

piVAw hovY gunhgwru qw EmI swDu n mwrIAY ] (469-17, Awsw, mÚ 1)

pa rhi-aa hovai gunahgaar taa omee saa Dh na maaree-ai.

If an educated person is a sinner, then the illiterate holy man is not to be punished.

jyhw Gwly Gwlxw qyvyho nwau pcwrIAY ] (469-18, Awsw, mÚ 1)

jayhaa ghaalay ghaal naa tayvayho naa-o pachaaree-ai.

As are the deeds done, so is the reputation one acquires.

AYsI klw n KyfIAY ijqu drgh gieAw hwrIAY ] (469-18, Awsw, mÚ 1)

aisee kalaa na khaydee-ai ji t dargeh ga-i-aa haaree-ai.

So do not play such a game, which will bring you to ruin at the Court of the Lord.

piVAw AqY EmIAw vIcwru AgY vIcwrIAY ] (469-19, Awsw, mÚ 1)

pa rhi-aa a tai omee-aa veechaar agai veechaaree-ai.

The accounts of the educated and the illiterate shall be judged in the world hereafter.

muih clY suAgY mwrIAY ]12] (469-19, Awsw, mÚ 1)

muhi chalai so agai maaree-ai. ||12||

One who stubbornly follows his own mind shall suffer in the world hereafter. ||12||

 

RETURN TO TOP