cMfI dI vwr

NAME OF THE BANI.

Chandi Di Vaar

<> vwihgurU jI kI Pqh ]

The Lord is one and the Victory is of the Lord.

Ik Oankaar Waheguroo ji ki Fateh||

sRI BgauqI jI shwie ]

May SRI BHAGAUTI JI (The Sword) be Helpful.

Sri Bhagauti ji ki Fatah||

vwr sRI BgauqI jI kI ] pwqswhI 10 ]

The Heroic Poem of Sri Bhagauti Ji (Goddess Durga). (By) Th Tenth Kingg (Guru).

Sri Bhagauti ji sahaae||

ipRQm BgyMqI ismir kY guru nwnk leIN iDAwie ]

In the beginning I remember Bhagauti, the Lord (Whose symbol is the sword and then I remember Guru Nanak.

Vaar Sri Bhagauti ji ki|| Paatsaahi||10||

iPr AMgd gur qy Amrdwsu rwmdwsY hoeIN shwie ]

Then I remember Guru Arjan, Guru Amar Das and Guru Ram Das, may they be helpful to me.

Pritham bhagauti simar(i) kai Gur Naanak lai dhiaae||

Arjn hirgoibMd no ismryM sRI hirrwie ]

Then I remember Guru Arjan, Guru Hargobind and Guru Har Rai.

Phir Angad Gur te Amardas(u) raamdasai hoin sahaae||

sRI hir ikSn iDAweIAY ijs ifTy siB duiK jwie ]

(After them) I remember Guru Har Kishan, by whose sight all the sufferings vanish.

Arjan Harigobind no simrau Sri Hariraae||

qyg bhwdr ismirAY Gr nau iniD AwvY Dwie ]

Then I do remember Guru Tegh Bahadur, though whose Grace the nine treasures come running to my house.

Sri Har(i) Kishan dhiaaiai jis dithe sabh(i) dukh(i) jaae||

sB QweIN hoie shwie ] 1]

May they be helpful to me everywhere.1.

Teg Bahaadar simariai ghar nau nidh(i) aavai dhaae||||

pauVI ]

PAURI

Sabh thaain hoe sahaae||1||

KMfw ipRQmY swj kY ijn sB sYswru aupwieAw ]

At first the Lord created the double-edged sword and then He created the whole world.

Pauri||

bRhmw ibsnu mhys swij kudriq dw Kylu rcwie bxwieAw ]

He created Brahma, Vishnu and Shiva and then created the play of Nature.

Khandaa prithmai saaj kai jin sabh saisaar(u) upaaiaa||

isMD prbq mydnI ibnu QMmHw ggin rhwieAw ]

He created the oceans, mountains and the earth made the sky stable without columns.

Brahmaa Bisan(u) Mahes saaj(i) kudrat(i) daa khel(u) rachaae banaaiaa||

isrjy dwno dyvqy iqn AMdir bwdu rcwieAw ]

He created the demons and gods and caused strife between them.

Sindh parbat medanoo bin(u) thanmhaa gagan(i) rachaaiaa||

qY hI durgw swij kY dYqw dw nwsu krwieAw ]

O Lord! By creating Durga, Thou hast caused the destruction of demons.

Sirje daano devate tin andar(i) baad(u) rachaaiaa||

qYQoN hI blu rwm lY nwl bwxw dhisru GwieAw ]

Rama received power from Thee and he killed Ravana with arrows.

Tai hi Durgaa saaj(i) kai daigaa daa naas(u) karaaiaa||

qYQoN hI blu ikRsn lY kMsu kysI pkiV igrwieAw ]

Krishna received power from Thee and he threw down Kansa by catching his hair.

Taithon hi bal(u) Raam lai naal baanaa dahsir(u) ghaaiaa||

bfy bfy muin dyvqy keI jug iqnI qnu qwieAw ]

The great sages and gods, even practising great austerities for several ages;

Taithoaa hoo bal(u) Krisan lai Kans(u) kesoo paka?(i) giraaiaa||

iknI qyrw AMqu n pwieAw ] 2]

None could know Thy end.2.

Badae badae mun(i) devate kaoo jug tinoo tan(u) taaiaa||

swDU sqjugu bIiqAw AD sIlI qyRqw AwieAw ]

The saintly Satyuga (the age of Truth) passed away and the Treta age of semi-righteousness came.

Kinoo teraa ant(u) na paaiaa||2||

n~cI kl srosrI kl nwrd faurU vwieAw ]

The discord danced over all the heads and Kal and Narad sounded their tabor.

Saadhoo satjug(u) bootiaa adh sooloo tretaa aaiaa||

AiBmwnu auqwrn dyviqAW mihKwsur sMuB aupwieAw ]

Mahishasura and Sumbh were created for removing the pride of the gods.

Nachchoo kal sarosaroo Kal Naarad ?auroo vaaiaa||

jIiq ley iqn dyvqy iqh lokI rwju kmwieAw ]

They conquered the gods and ruled over the three worlds.

Abhimaan(u) utaaran devtaan Mahikhaasur Suaabh upaaiaa||

v~fw bIru AKwie kY isr aupr CqRu iPrwieAw ]

He was called a great hero and had a canopy moving over his head.

Jit(i) lae tin devte tih lokoo raaj(u) kamaaiaa||

id~qw ieMdRu inkwl kY iqn igr kYlwsu qkwieAw ]

Indra was turned out of his kingdom and he looked towards the Kailash mountain.

Va??aa boor(u) akhaae kai sir upar chhatr(u) phiraaiaa||

fir kY h`Qy dwnvI idl AMdir qRwsu vDwieAw ]

Frightened by the demons, the element of fear grew enormously in his heart;

Dittaa Indr(u) nikaal kai tin gir Kailaas(u) takaaiaa||

pws durgw dy ieMdRu AwieAw ] 3]

He came, therefore to Durga.3.

?ar(i) kai hattho daanavoo dil andar(i) traas(u) vadhaaiaa||

pauVI ]

PAURI

Paas Durgaa de Indr(u) aaiaa||3||

iek idhwVy nwvx AweI durgswh ]

One day Durga came for a bath.

Pau?oo||

ieMdR ibrQw suxweI Apxy hwl dI ]

Indra related to her the story agony:

Ik dihaa?e naavan aai Duragsaah||

CIn leI TkurweI swqy dwnvI ]

“The demons have seized from us our kingdom.

Indra birthaa sunnoo apne haal doo||

lokI iqhI iPrweI dohI AwpxI ]

“They have proclaimed their authority over all the three worlds.

Chhoon laoo phiraaoo saate daanavoo||

bYTy vwie vDweI qy AmrwvqI ]

“They have played musical instruments in their rejoicings in Amaravati, the city of gods.

Lokoo tihoo phiraaoo dohoo aapanoo|

id`qy dyv BjweI sBnw rwksW ]

“All the demons have caused the flight of the gods.

Baoothe vaae vadhaaoote Araavatoo||

ikny n ij~qw jweI mh`Ky dYq nUM ]

“None hath gone and conquered Mahikha, the demon.

Ditte dev bhajaaoo sabhnaa raakasaan||

qyrI swm qkweI dyvI durgswh ] 4]

“O goddess Durga, I have come under Thy refuge.”4.

Kine na jittaa jaaoo Mahakkhe dait noon||

pauVI ]

PAURI

Teroo saam takaaoo devoo Durgsaah||4||

durgw bYx suxMdI h~sI hVhVwie ]

Listening to these words (of Indra), Durga laughed heartily.

Pau?oo||

EhI sIhu mMgwieAw rwks B~Kxw ]

She sent for that lion, who was she devourer of demons.

Durgaa bain sunandoo hassoo ha?-ha?aae||

icMqw krhu n kweI dyvw nUM AwiKAw ]

She said to gods, “Do not worry mother any more.”

Ohoo sooh(u) mangaaiaa rakas bhakkhanaa||

roh hoeI mhw mweI rwkis mwrxy ] 5]

For killing the demons, the great mother exhibited great fury.5.

Chintaa karoh na kaaoo devaa bhakkanaa||

dohrw ]

DOHRA

Roh hooo mahaa maaoo rakas(i) maarane||5||

rwkis Awey rohly Kyq iBVn ky cwie ]

The infuriated demons came with the desire of fighting in the battlefield.

Dohraa||

lSkn qygW brCIAW sUrju ndir n pwie ] 6]

The swords and daggers glisten with such brilliance that the sun cannot be seen.6.

Rakas(i) aae rohale khet bhi?an ke chaae||

pauVI ]

PAURI

Lashkan tegaan barchhooaan sooraj(u) nadir(i0 na paae||6||

duhW kMDwrw muih juVy Fyl sMK ngwry b~jy ]

Both the armies faced each other and the drums, conches and trumpets sounded.

Pau?oo||

rwkis Awey rohly qrvwrI bKqr s~jy ]

The demons came in great rage, decorated with swords and armour.

Duhaan kandhaaraa muh(i0 ju?e ?hol sankh nagaare bajje||

ju`ty sauhy ju~D nUM iek jwq n jwxn B`jy ]

The warriors were facing the war-front and none of them knows to retrace his steps.

Raakas(i) aae rohale tarvaaroo bakhtar sajje||

Kyq AMdir joDy g`jy ] 7]

The brave fighters were roaring in the battlefield.7.

Jutte sauhe juddh noon ik jaat na jaanan bhajje||

pauVI ]

PAURI

Khet andar(i) jodhe gajje||7||

jMg muswPw b~ijAw rx Gury ngwry cwvly ]

The war-trumpet sounded and the enthusiastic drums thundered in the battlefield.

Jang musaapha bajjiaa ran ghure nagaare chaavale||

JUlx nyjy bYrkw nIswx lsin ilswvly ]

The lances swung and the lustrous tassels of the banners glistened.

Jhoolan neje bairakaa neesaan lasan(i) lisaavale||

Fol ngwry paux dy aUNGn jwx jtwvly ]

The drums and trumpets echoed and the worriors were dozing like the drunkard with matted hair.

?hol nagaare paun de oonghan jaan jataavale||

durgw dwno fhy rx nwd v~jn Kyqu BIhwvly ]

Durga and demons waged war in the battlefield where dreadful music is being played.

Durgaa daano ?ahe ran naad vajjan khet(u) bheehaavale||

bIr proqy brCIeyN jx fwl cmu~ty Awvly ]

The brave fighters were pierced by daggers like the phylianthus emblica sticking with the bough.

Beer parote barchheeen jan ?aal chamutte aavale||

iek v~Fy qygI qVPIAn md pIqy lotin bwvly ]

Some writhe being chopped by the sword like the rolling mad drunkards.

Ik va??he tegita?pheean mad peete lotan(i) baavale||

iek cux cux JwVau kFIAn ryq ivcoN suienw fwvly ]

Some are picked up from the bushes like the process of panning out gold from the sand.

Ik chun chun jhaa?au ka?heean ret vichon suinaa ?aavale||

gdw iqRsUlW brCIAW qIr v~gn Kry auqwvly ]

The maces, tridents, daggers and arrows are being struck with real hurry.

Gadaa trisoolaan barchheeaan teer vaggan khare utaavale||

jx fsy BujMgm swvly ] mr jwvn bIr ruhwvly ] 8]

It appears that black snakes are stinging and the furious heroes are dying.8.

Jan ?ase bhujangam saavale|| Mar jaavan beer ruhaavale||8||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

dyKn cMf pRcMf nUM rx Gury ngwry ]

Seeing the intense glory of Chandi, the trumpets souded in the battlefield.

Dekhan Chan? prachan? noon ran ghure nagaare||

Dwey rwkis rohly cauigrdy Bwry ]

The highly furious demons ran on all four sides.

Dhaae rakas(i) rohale chaugirde bhaare||

h~QIN qygW pkiV kY rx iBVy krwry ]

Holding their swords in their hands they fought very bravely in the battlefield.

Hattheen tegaan paka?(i) kai ran bhi?e karaare||

kdy n n`Ty ju~D qy joDy juJwry ]

These militant fighters never ran away from war-arena.

Kade na natthe juddh te jodhe jujhaare||

idl ivc roh bFwie kY mwir mwir pukwry ]

Highly infuriated they shouted “kill, kill” in their ranks.

Dil vich roh ba?haae kai maar(i) maar(i) pukaare||

mwry cMf pRcMf nY bIr Kyq auqwry ]

The intensely glorious Chandi killed the warriors and threw them in the field.

Maare Chand prachan? nai beer khet utaare||

mwry jwpn ibjulI isrBwr munwry ] 9]

It appeared that the lightning had eradicated the minarets and thrown them headlong.9.

Maare jaapan bijulisirbhaar munaare||9||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

cot peI dmwmy dlW mukwblw ]

The drum was beaten and the armies attacked each other.

Chot paidamaame dalaan mukaabalaa||

dyvI dsq ncweI sIhx swrdI ]

The goddess caused the dancing of the lioness of steel (sword);

Devidasat nachaaiseehan saaradee||

pyt mlMdy lweI mhKy dYq nUM ]

And gave a blow to the demon Mahisha who was rubbing his belly.

Pet malande Mahakhe dait noon||

gurdy AWdw KweI nwly rukVy ]

(The sword) pierced the kindneys, intestines and the ribs.

Gurde aandaa khaainaale ruka?e||

jyhI idl ivc AweI khI suxwie kY ]

Whatever hath come in my mind, I have related that.

Jehidil vich aaikahisunaae kai||

cotI jwx idKweI qwry DUmkyq ] 10]

It appears that Dhumketu (the shooting star) had displayed its top-knot.10.

Chotijaan dikhaaitaare dhoomket||10||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

cotW pvn ngwry AxIAW ju~tIAW ]

The drums are being beaten and the armies are engaged in close fight with each other.

Chotaan pavan nagaare aneeaan jutteeaan||

DUh leIAW qrvwrI dyvW dwnvI ]

The gods and demons have drawn their swords.

Dhooh laeeaan tarvaaridevaan daanavee||

vwhn vwro vwrI sUry sMGry ]

And strike them again and again killing warriors.

Vaahan vaaro vaarisoore sanghare||

vgY r~qu JulwrI ijau gyrU bwbqRw ]

The blood flows like waterfall in the same manner as the red ochre colour is washed off from clothes.

Vagai ratt(u) jhulaarijio geroo baabatraa||

dyKn bYT AtwrI nwrI rwksW ]

The ladies of demons see the fight, while sitting in their lofts.

Dekhan baith ataarinaarirakasaan||

pweI DUm svwrI durgw dwnvI ] 11]

The carriage of the goddess Durga hath raised a tumult amongst the demons.11.

Paaidhoom savaariDurgaa daanavee||11||

 

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

l~K ngwry v~jn AwmoH swmHxy ]

A hundred thousand trumpets resound facing one another.

Lakkh nagaare vajjan aahmo saahmane||

rwks rxo n B~jn rohy rohly ]

The highly infuriated demons do not flee from the battlefield.

Raakas rano na bhajjan rohe rohale||

sIhW vWgU g~jn s~By sUrmy ]

All the warriors roar like lions.

Seehaan vaangoo gajjan sabbhe soorme||

qix qix kYbr C~fn durgw swmxy ] 12]

They stretch their bows and shoot the arrows in front it Durga.12.

Tan(i) tan(i) kaibar chha??an Durgaa saamane||12||

pauVI ]

PAURI

Pauree||

Gury ngwry dohry rx sMglIAwly ]

The dual chained trumpets sounded in the battlefield.

Ghure nagaare dohare ran sangleeaale||

DUiV lpyty DUhry isrdwr jtwly ]

The demon chieftains having matted locks are enveloped in dust.

Dhoo?(i) lapete dhoohare sirdaar jataale||

auKlIAW nwsw ijnw muih jwpn Awly ]

Their nostrils are like mortars and the mouths seem like niches.

Ukhaleeaan naasaa jinaa muh(i) jaapan aale||

Dwey dyvI swhmxy bIr mu~ClIAwly ]

The brave fighters bearing long moustaches ran in front of the goddess.

Dhaae devisaahmane beer muchchleeaale||

surpq jyhy lV hty bIr tly n twly ]

The warriors like the king of gods (Indra) had become tired of fighting, but the brave fighters could not be averted from their stand.

Surpat jehe la? hate beer taale na taale||

g~jy durgw Gyir kY jxu GxIAr kwly ] 13]

They roared. On besieging Durga, like dark clouds.13.

Gajje Durgaa gher(i) kai jan(u) ghaneear kaale||13||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

cot peI KrcwmI dlW mukwblw ]

The drum, wrapped in donkey’s hide, was beaten and the armies attacked each other.

Chot paikharchaamidalaan mukaabalaa||

Gyr leI virAwmI durgw Awie kY ]

The brave demon-warriors besieged Durga.

Gher laivariaamiDurgaa aae kai||

rwks vfy AlwmI B~j n jwxdy ]

They are greatly knowledgeable in warfare and do not know running back.

Raakas va?e alaamibhajj na jaanade||

AMq hoey surgwmI mwry dyvqw ] 14]

They ultimately went to heaven on being killed by the goddess.14.

Ant hoe surgaamimaare devataa||14||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

Agxq Gury ngwry dlW iBVMidAW ]

With the flaring up of fight between the armies, innumerable trumpets sounded.

Aganat ghure nagaare dalaan bhi?andiaan||

pwey mhKl Bwry dyvW dwnvW ]

The gods and demons both have raised great tumult like male buffalos.

Paae mahkhal bhaare devaan daanavaan||

vwhn P~t krwry rwkis rohly ]

The infuriated demons strike strong blows causing wounds.

Vaahan phatt karaare rakas(i) rohale||

jwpx qygI Awry imAwno DUhIAW ]

It appears that the sword pulled from the scabbards are like saws.

Jaapan tegiaare miaano dhooheeaan||

joDy vfy munwry jwpn Kyq ivic ]

The warriors look like high minarets in the battlefield.

Jodhe va?e munaare jaapan khet vich(i)||

dyvI Awp svwry pv jvyhxy ]

The goddess herself killed these mountain-like demons.

Deviaap savaare pab javaahane||

kdy n AwKn hwry Dwvn swhmxy ]

They never uttered the word ‘defeat’ and ran in front of the goddess.

Kade na aakhan haare dhaavan sahmane||

durgw sB sMGwry rwkis KVg lY ] 15]

Durga, holding her sword, killed all the demons.15.

Durgaa sabh sanghaare rakas(i) kha?ag lai||15||

pauyVI ]

PAURI

Pau?ee||

auml l`Qy joDy mwrU b~ijAw ]

The fatal martial music sounded and the warriors came in the battlefield with enthusiasm.

Umal lathe jodhe maaroo bajjiaa||

b~dl ijau mihKwsur rx ivic g~ijAW ]

Mahishasura thundered in the field like the cloud;

Baddal jio Mahikhaasur ran vich(i) gajjiaa||

ieMdRw jyhw joDw mYQau B`ijAw ]

“The warrior like Indra fled from me;

Indraa jehaa jodhaa maithau bhajjiaa||

kauxu ivcwrI durgw ijn rxu s~ijAw ] 16]

“Who is this wretched Durga, who hath come to srart war with me?”16.

Kaun(u) vichaariDurgaa jin ran(u) Sajjiaa||16||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

v~jy Fol ngwry dlW mukwblw ]

The drums and trumpets have sounded and the armies have attacked each other.

Vajje ?hol nagaare dalaan mukaabalaa||

qIr iPrY rYbwry AwmoH swmHxy ]

The arrows move opposite to each other guidingly.

Teer phirai raibaare aahmo saahmane||

Agxq bIr sMGwry lgdI kYbrI ]

With the infliction of arrows countless warriors have been killed.

Aganat beer sanghaare lagadikaibaree||

if~gy jwix munwry mwry ib~ju dy ]

Falling like the minarets smote by lightning.

?igge jaan(i) munaare maare bijj(u) de||

Ku~lI vwlIN dYq AhwVy sBy sUrmy ]

All the demon-fighters with untied hair shouted in agony.

Khullivaaleen dait ahaa?e sabhe soorme||

su`qy jwix jtwly BMgW Kwie kY ] 17]

It seems that the hermits with matted locks are sleeping after eating the intoxicating hemps.17.

Sutte jaan(i) jataale bhangaan khaae kai||17||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

duhW kMDwrW muih juVy nwil Dausw BwrI ]

Both the armies are facing each other alongwith the resounding big trumpet.

Duhaan kandhaaraan muh(i) ju?e naal(i) dhausaa bhaaree||

kVk au~iTAw Pauj qy vfw AhMkwrI ]

The highly egoist warrior of the army thundered.

Ka?ak utthiaa phauj te vataa ahankaaree||

lY kY cilAw sUrmy nwil vfy hjwrI ]

He is moving towards the war-arena with thousands of mighty warriors.

Lai kai chaliaa soorme naal(i) vade hajaaree||

imAwno KMfw DUihAw mhKwsur BwrI ]

Mahishasura pulled out his huge double-edged sword from his scabbard.

Miaano khan?aa dhoohiaa Mahakhaasur bhaaree||

au~ml l`Qy sUrmy mwr mcI krwrI ]

The fighters entered the field enthusiastically and there occurred formidable fighting.

Ummal latthe soorme maar machikaraaree||

jwpy c~ly r~q dy slly jtDwrI ] 18]

It appears that the blood flows like the water (of Ganges) from the tangled hair of Shiva.18.

Jaape challe ratt de sal-le jatadhaaree||18||

pauVI ]

PAURI

Pau?ee||

s~t peI jmDwxI dlW mukwblw ]

When the trumpet, enveloped by the hide of the male buffalo, the vehicle of Yama, sounded, the armies attacked each other.

Satt paijamdhaanidalaan mukaabalaa||

DUih leI ikRpwxI durgw imAwn qy ]

Durga pulled her sword from the scabbard.

Dhooh(i) laikripaaniDurgaa miaan te||

cMfI rwkis KwxI vwhI dYq nUM ]

She struck the demon with that Chandi, the devourer of demons (that is the sword).

Chan?iraakas(i) khaanivaahidait noon||

kopr cUr cvwxI l~QI krg lY ]

It broke the skull and face into pieces and pierced through the skeleton.

Kopar choor chavaanilatthikarag lai||

pwKr qurw plwxI rVkI Drq jwie ]

And it further pierced through the saddle and caparison of the horse, and struck on the earth supported by the Bull (Dhaul).

Paakhar turaa palaanira?akidharat jaae||

lYdI AGw isDwxI isMgW Daul idAW ]

It moved further and struck the horns of the Bull.

Laidiaghaa sidhaanisingan dhaul diaan||

kUrm isr lihlwxI dusmn mwir kY ]

Then it struck on the Tortoise supporting the Bull and thus killing the enemy.

Kooram sir lahilaanidusman maar(i) kai||

v`Fy gn iqKwxI mUey Kyq ivc ]

The demons are lying dead in the battlefield like the pieces of wood sawed by the carpenter.

Va??he gan tikhaanimooe khet vich||

rx ivc G~qI GwxI lohU imJ dI ]

The press of blood and marrow has been set in motion in the battlefield.

Ran vich ghattighaanilohoo mijh dee||

cwry jug khwxI c~lg qyg dI ]

The story of the sword will be related in all the four ages.

Chaare jug kahaanichallag teg dee||

ibDx Kyq ivhwxI mhKy dYq nUM ] 19]

On the demon Mahisha the period of agony occurred in the battlefield.19.

Bidhan khet vihaaniMahakhe dait noon||19||

ieqI mhKwsur dYq mwry durgw AwieAw ]

In this way the demon Mahishasura was killed on the arrival of Durga.

ItiMahakhaasur dait maare Durgaa aaiaa||

caudh lokW rwxI isMG ncwieAw ]

The queen caused the lion to dance in the fourteen worlds.

Chaudah lokaan raanisingh nachaaiaa||

mwry bIr jtwxI dl ivc Agly ]

She killed a great number of brave demons with matted locks in the battlefield.

Maare beer jataanidal vich agle||

mMgn nwhI pwxI dlI hMGwr kY ]

Challenging the armies, these warriors do not even ask for water.

Mangan naahipaanidalihanghaar kai||

jx krI smwie pTwxI suix kY rwg nUM ]

It seems that listening to the music, the Pathans have realized the state of ecstasy.

jan karisamaae pathaanisun(i) k