cMfI dI vwr |
NAME OF THE BANI. |
Chandi Di Vaar |
<> vwihgurU jI kI Pqh ] |
The Lord is one and the Victory is of the Lord. |
Ik Oankaar Waheguroo ji ki Fateh|| |
sRI BgauqI jI shwie ] |
May SRI BHAGAUTI JI (The Sword) be Helpful. |
Sri Bhagauti ji ki Fatah|| |
vwr sRI BgauqI jI kI ] pwqswhI 10 ] |
The Heroic Poem of Sri Bhagauti Ji (Goddess Durga). (By) Th Tenth Kingg (Guru). |
Sri Bhagauti ji sahaae|| |
ipRQm BgyMqI ismir kY guru nwnk leIN iDAwie ] |
In the beginning I remember Bhagauti, the Lord (Whose symbol is the sword and then I remember Guru Nanak. |
Vaar Sri Bhagauti ji ki|| Paatsaahi||10|| |
iPr AMgd gur qy Amrdwsu rwmdwsY hoeIN shwie ] |
Then I remember Guru Arjan, Guru Amar Das and Guru Ram Das, may they be helpful to me. |
Pritham bhagauti simar(i) kai Gur Naanak lai dhiaae|| |
Arjn hirgoibMd no ismryM sRI hirrwie ] |
Then I remember Guru Arjan, Guru Hargobind and Guru Har Rai. |
Phir Angad Gur te Amardas(u) raamdasai hoin sahaae|| |
sRI hir ikSn iDAweIAY ijs ifTy siB duiK jwie ] |
(After them) I remember Guru Har Kishan, by whose sight all the sufferings vanish. |
Arjan Harigobind no simrau Sri Hariraae|| |
qyg bhwdr ismirAY Gr nau iniD AwvY Dwie ] |
Then I do remember Guru Tegh Bahadur, though whose Grace the nine treasures come running to my house. |
Sri Har(i) Kishan dhiaaiai jis dithe sabh(i) dukh(i) jaae|| |
sB QweIN hoie shwie ] 1] |
May they be helpful to me everywhere.1. |
Teg Bahaadar simariai ghar nau nidh(i) aavai dhaae|||| |
pauVI ] |
PAURI |
Sabh thaain hoe sahaae||1|| |
KMfw ipRQmY swj kY ijn sB sYswru aupwieAw ] |
At first the Lord created the double-edged sword and then He created the whole world. |
Pauri|| |
bRhmw ibsnu mhys swij kudriq dw Kylu rcwie bxwieAw ] |
He created Brahma, Vishnu and Shiva and then created the play of Nature. |
Khandaa prithmai saaj kai jin sabh saisaar(u) upaaiaa|| |
isMD prbq mydnI ibnu QMmHw ggin rhwieAw ] |
He created the oceans, mountains and the earth made the sky stable without columns. |
Brahmaa Bisan(u) Mahes saaj(i) kudrat(i) daa khel(u) rachaae banaaiaa|| |
isrjy dwno dyvqy iqn AMdir bwdu rcwieAw ] |
He created the demons and gods and caused strife between them. |
Sindh parbat medanoo bin(u) thanmhaa gagan(i) rachaaiaa|| |
qY hI durgw swij kY dYqw dw nwsu krwieAw ] |
O Lord! By creating Durga, Thou hast caused the destruction of demons. |
Sirje daano devate tin andar(i) baad(u) rachaaiaa|| |
qYQoN hI blu rwm lY nwl bwxw dhisru GwieAw ] |
Rama received power from Thee and he killed Ravana with arrows. |
Tai hi Durgaa saaj(i) kai daigaa daa naas(u) karaaiaa|| |
qYQoN hI blu ikRsn lY kMsu kysI pkiV igrwieAw ] |
Krishna received power from Thee and he threw down Kansa by catching his hair. |
Taithon hi bal(u) Raam lai naal baanaa dahsir(u) ghaaiaa|| |
bfy bfy muin dyvqy keI jug iqnI qnu qwieAw ] |
The great sages and gods, even practising great austerities for several ages; |
Taithoaa hoo bal(u) Krisan lai Kans(u) kesoo paka?(i) giraaiaa|| |
iknI qyrw AMqu n pwieAw ] 2] |
None could know Thy end.2. |
Badae badae mun(i) devate kaoo jug tinoo tan(u) taaiaa|| |
swDU sqjugu bIiqAw AD sIlI qyRqw AwieAw ] |
The saintly Satyuga (the age of Truth) passed away and the Treta age of semi-righteousness came. |
Kinoo teraa ant(u) na paaiaa||2|| |
n~cI kl srosrI kl nwrd faurU vwieAw ] |
The discord danced over all the heads and Kal and Narad sounded their tabor. |
Saadhoo satjug(u) bootiaa adh sooloo tretaa aaiaa|| |
AiBmwnu auqwrn dyviqAW mihKwsur sMuB aupwieAw ] |
Mahishasura and Sumbh were created for removing the pride of the gods. |
Nachchoo kal sarosaroo Kal Naarad ?auroo vaaiaa|| |
jIiq ley iqn dyvqy iqh lokI rwju kmwieAw ] |
They conquered the gods and ruled over the three worlds. |
Abhimaan(u) utaaran devtaan Mahikhaasur Suaabh upaaiaa|| |
v~fw bIru AKwie kY isr aupr CqRu iPrwieAw ] |
He was called a great hero and had a canopy moving over his head. |
Jit(i) lae tin devte tih lokoo raaj(u) kamaaiaa|| |
id~qw ieMdRu inkwl kY iqn igr kYlwsu qkwieAw ] |
Indra was turned out of his kingdom and he looked towards the Kailash mountain. |
Va??aa boor(u) akhaae kai sir upar chhatr(u) phiraaiaa|| |
fir kY h`Qy dwnvI idl AMdir qRwsu vDwieAw ] |
Frightened by the demons, the element of fear grew enormously in his heart; |
Dittaa Indr(u) nikaal kai tin gir Kailaas(u) takaaiaa|| |
pws durgw dy ieMdRu AwieAw ] 3] |
He came, therefore to Durga.3. |
?ar(i) kai hattho daanavoo dil andar(i) traas(u) vadhaaiaa|| |
pauVI ] |
PAURI |
Paas Durgaa de Indr(u) aaiaa||3|| |
iek idhwVy nwvx AweI durgswh ] |
One day Durga came for a bath. |
Pau?oo|| |
ieMdR ibrQw suxweI Apxy hwl dI ] |
Indra related to her the story agony: |
Ik dihaa?e naavan aai Duragsaah|| |
CIn leI TkurweI swqy dwnvI ] |
“The demons have seized from us our kingdom. |
Indra birthaa sunnoo apne haal doo|| |
lokI iqhI iPrweI dohI AwpxI ] |
“They have proclaimed their authority over all the three worlds. |
Chhoon laoo phiraaoo saate daanavoo|| |
bYTy vwie vDweI qy AmrwvqI ] |
“They have played musical instruments in their rejoicings in Amaravati, the city of gods. |
Lokoo tihoo phiraaoo dohoo aapanoo| |
id`qy dyv BjweI sBnw rwksW ] |
“All the demons have caused the flight of the gods. |
Baoothe vaae vadhaaoote Araavatoo|| |
ikny n ij~qw jweI mh`Ky dYq nUM ] |
“None hath gone and conquered Mahikha, the demon. |
Ditte dev bhajaaoo sabhnaa raakasaan|| |
qyrI swm qkweI dyvI durgswh ] 4] |
“O goddess Durga, I have come under Thy refuge.”4. |
Kine na jittaa jaaoo Mahakkhe dait noon|| |
pauVI ] |
PAURI |
Teroo saam takaaoo devoo Durgsaah||4|| |
durgw bYx suxMdI h~sI hVhVwie ] |
Listening to these words (of Indra), Durga laughed heartily. |
Pau?oo|| |
EhI sIhu mMgwieAw rwks B~Kxw ] |
She sent for that lion, who was she devourer of demons. |
Durgaa bain sunandoo hassoo ha?-ha?aae|| |
icMqw krhu n kweI dyvw nUM AwiKAw ] |
She said to gods, “Do not worry mother any more.” |
Ohoo sooh(u) mangaaiaa rakas bhakkhanaa|| |
roh hoeI mhw mweI rwkis mwrxy ] 5] |
For killing the demons, the great mother exhibited great fury.5. |
Chintaa karoh na kaaoo devaa bhakkanaa|| |
dohrw ] |
DOHRA |
Roh hooo mahaa maaoo rakas(i) maarane||5|| |
rwkis Awey rohly Kyq iBVn ky cwie ] |
The infuriated demons came with the desire of fighting in the battlefield. |
Dohraa|| |
lSkn qygW brCIAW sUrju ndir n pwie ] 6] |
The swords and daggers glisten with such brilliance that the sun cannot be seen.6. |
Rakas(i) aae rohale khet bhi?an ke chaae|| |
pauVI ] |
PAURI |
Lashkan tegaan barchhooaan sooraj(u) nadir(i0 na paae||6|| |
duhW kMDwrw muih juVy Fyl sMK ngwry b~jy ] |
Both the armies faced each other and the drums, conches and trumpets sounded. |
Pau?oo|| |
rwkis Awey rohly qrvwrI bKqr s~jy ] |
The demons came in great rage, decorated with swords and armour. |
Duhaan kandhaaraa muh(i0 ju?e ?hol sankh nagaare bajje|| |
ju`ty sauhy ju~D nUM iek jwq n jwxn B`jy ] |
The warriors were facing the war-front and none of them knows to retrace his steps. |
Raakas(i) aae rohale tarvaaroo bakhtar sajje|| |
Kyq AMdir joDy g`jy ] 7] |
The brave fighters were roaring in the battlefield.7. |
Jutte sauhe juddh noon ik jaat na jaanan bhajje|| |
pauVI ] |
PAURI |
Khet andar(i) jodhe gajje||7|| |
jMg muswPw b~ijAw rx Gury ngwry cwvly ] |
The war-trumpet sounded and the enthusiastic drums thundered in the battlefield. |
Jang musaapha bajjiaa ran ghure nagaare chaavale|| |
JUlx nyjy bYrkw nIswx lsin ilswvly ] |
The lances swung and the lustrous tassels of the banners glistened. |
Jhoolan neje bairakaa neesaan lasan(i) lisaavale|| |
Fol ngwry paux dy aUNGn jwx jtwvly ] |
The drums and trumpets echoed and the worriors were dozing like the drunkard with matted hair. |
?hol nagaare paun de oonghan jaan jataavale|| |
durgw dwno fhy rx nwd v~jn Kyqu BIhwvly ] |
Durga and demons waged war in the battlefield where dreadful music is being played. |
Durgaa daano ?ahe ran naad vajjan khet(u) bheehaavale|| |
bIr proqy brCIeyN jx fwl cmu~ty Awvly ] |
The brave fighters were pierced by daggers like the phylianthus emblica sticking with the bough. |
Beer parote barchheeen jan ?aal chamutte aavale|| |
iek v~Fy qygI qVPIAn md pIqy lotin bwvly ] |
Some writhe being chopped by the sword like the rolling mad drunkards. |
Ik va??he tegita?pheean mad peete lotan(i) baavale|| |
iek cux cux JwVau kFIAn ryq ivcoN suienw fwvly ] |
Some are picked up from the bushes like the process of panning out gold from the sand. |
Ik chun chun jhaa?au ka?heean ret vichon suinaa ?aavale|| |
gdw iqRsUlW brCIAW qIr v~gn Kry auqwvly ] |
The maces, tridents, daggers and arrows are being struck with real hurry. |
Gadaa trisoolaan barchheeaan teer vaggan khare utaavale|| |
jx fsy BujMgm swvly ] mr jwvn bIr ruhwvly ] 8] |
It appears that black snakes are stinging and the furious heroes are dying.8. |
Jan ?ase bhujangam saavale|| Mar jaavan beer ruhaavale||8|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
dyKn cMf pRcMf nUM rx Gury ngwry ] |
Seeing the intense glory of Chandi, the trumpets souded in the battlefield. |
Dekhan Chan? prachan? noon ran ghure nagaare|| |
Dwey rwkis rohly cauigrdy Bwry ] |
The highly furious demons ran on all four sides. |
Dhaae rakas(i) rohale chaugirde bhaare|| |
h~QIN qygW pkiV kY rx iBVy krwry ] |
Holding their swords in their hands they fought very bravely in the battlefield. |
Hattheen tegaan paka?(i) kai ran bhi?e karaare|| |
kdy n n`Ty ju~D qy joDy juJwry ] |
These militant fighters never ran away from war-arena. |
Kade na natthe juddh te jodhe jujhaare|| |
idl ivc roh bFwie kY mwir mwir pukwry ] |
Highly infuriated they shouted “kill, kill” in their ranks. |
Dil vich roh ba?haae kai maar(i) maar(i) pukaare|| |
mwry cMf pRcMf nY bIr Kyq auqwry ] |
The intensely glorious Chandi killed the warriors and threw them in the field. |
Maare Chand prachan? nai beer khet utaare|| |
mwry jwpn ibjulI isrBwr munwry ] 9] |
It appeared that the lightning had eradicated the minarets and thrown them headlong.9. |
Maare jaapan bijulisirbhaar munaare||9|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
cot peI dmwmy dlW mukwblw ] |
The drum was beaten and the armies attacked each other. |
Chot paidamaame dalaan mukaabalaa|| |
dyvI dsq ncweI sIhx swrdI ] |
The goddess caused the dancing of the lioness of steel (sword); |
Devidasat nachaaiseehan saaradee|| |
pyt mlMdy lweI mhKy dYq nUM ] |
And gave a blow to the demon Mahisha who was rubbing his belly. |
Pet malande Mahakhe dait noon|| |
gurdy AWdw KweI nwly rukVy ] |
(The sword) pierced the kindneys, intestines and the ribs. |
Gurde aandaa khaainaale ruka?e|| |
jyhI idl ivc AweI khI suxwie kY ] |
Whatever hath come in my mind, I have related that. |
Jehidil vich aaikahisunaae kai|| |
cotI jwx idKweI qwry DUmkyq ] 10] |
It appears that Dhumketu (the shooting star) had displayed its top-knot.10. |
Chotijaan dikhaaitaare dhoomket||10|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
cotW pvn ngwry AxIAW ju~tIAW ] |
The drums are being beaten and the armies are engaged in close fight with each other. |
Chotaan pavan nagaare aneeaan jutteeaan|| |
DUh leIAW qrvwrI dyvW dwnvI ] |
The gods and demons have drawn their swords. |
Dhooh laeeaan tarvaaridevaan daanavee|| |
vwhn vwro vwrI sUry sMGry ] |
And strike them again and again killing warriors. |
Vaahan vaaro vaarisoore sanghare|| |
vgY r~qu JulwrI ijau gyrU bwbqRw ] |
The blood flows like waterfall in the same manner as the red ochre colour is washed off from clothes. |
Vagai ratt(u) jhulaarijio geroo baabatraa|| |
dyKn bYT AtwrI nwrI rwksW ] |
The ladies of demons see the fight, while sitting in their lofts. |
Dekhan baith ataarinaarirakasaan|| |
pweI DUm svwrI durgw dwnvI ] 11] |
The carriage of the goddess Durga hath raised a tumult amongst the demons.11. |
Paaidhoom savaariDurgaa daanavee||11|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
l~K ngwry v~jn AwmoH swmHxy ] |
A hundred thousand trumpets resound facing one another. |
Lakkh nagaare vajjan aahmo saahmane|| |
rwks rxo n B~jn rohy rohly ] |
The highly infuriated demons do not flee from the battlefield. |
Raakas rano na bhajjan rohe rohale|| |
sIhW vWgU g~jn s~By sUrmy ] |
All the warriors roar like lions. |
Seehaan vaangoo gajjan sabbhe soorme|| |
qix qix kYbr C~fn durgw swmxy ] 12] |
They stretch their bows and shoot the arrows in front it Durga.12. |
Tan(i) tan(i) kaibar chha??an Durgaa saamane||12|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pauree|| |
Gury ngwry dohry rx sMglIAwly ] |
The dual chained trumpets sounded in the battlefield. |
Ghure nagaare dohare ran sangleeaale|| |
DUiV lpyty DUhry isrdwr jtwly ] |
The demon chieftains having matted locks are enveloped in dust. |
Dhoo?(i) lapete dhoohare sirdaar jataale|| |
auKlIAW nwsw ijnw muih jwpn Awly ] |
Their nostrils are like mortars and the mouths seem like niches. |
Ukhaleeaan naasaa jinaa muh(i) jaapan aale|| |
Dwey dyvI swhmxy bIr mu~ClIAwly ] |
The brave fighters bearing long moustaches ran in front of the goddess. |
Dhaae devisaahmane beer muchchleeaale|| |
surpq jyhy lV hty bIr tly n twly ] |
The warriors like the king of gods (Indra) had become tired of fighting, but the brave fighters could not be averted from their stand. |
Surpat jehe la? hate beer taale na taale|| |
g~jy durgw Gyir kY jxu GxIAr kwly ] 13] |
They roared. On besieging Durga, like dark clouds.13. |
Gajje Durgaa gher(i) kai jan(u) ghaneear kaale||13|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
cot peI KrcwmI dlW mukwblw ] |
The drum, wrapped in donkey’s hide, was beaten and the armies attacked each other. |
Chot paikharchaamidalaan mukaabalaa|| |
Gyr leI virAwmI durgw Awie kY ] |
The brave demon-warriors besieged Durga. |
Gher laivariaamiDurgaa aae kai|| |
rwks vfy AlwmI B~j n jwxdy ] |
They are greatly knowledgeable in warfare and do not know running back. |
Raakas va?e alaamibhajj na jaanade|| |
AMq hoey surgwmI mwry dyvqw ] 14] |
They ultimately went to heaven on being killed by the goddess.14. |
Ant hoe surgaamimaare devataa||14|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
Agxq Gury ngwry dlW iBVMidAW ] |
With the flaring up of fight between the armies, innumerable trumpets sounded. |
Aganat ghure nagaare dalaan bhi?andiaan|| |
pwey mhKl Bwry dyvW dwnvW ] |
The gods and demons both have raised great tumult like male buffalos. |
Paae mahkhal bhaare devaan daanavaan|| |
vwhn P~t krwry rwkis rohly ] |
The infuriated demons strike strong blows causing wounds. |
Vaahan phatt karaare rakas(i) rohale|| |
jwpx qygI Awry imAwno DUhIAW ] |
It appears that the sword pulled from the scabbards are like saws. |
Jaapan tegiaare miaano dhooheeaan|| |
joDy vfy munwry jwpn Kyq ivic ] |
The warriors look like high minarets in the battlefield. |
Jodhe va?e munaare jaapan khet vich(i)|| |
dyvI Awp svwry pv jvyhxy ] |
The goddess herself killed these mountain-like demons. |
Deviaap savaare pab javaahane|| |
kdy n AwKn hwry Dwvn swhmxy ] |
They never uttered the word ‘defeat’ and ran in front of the goddess. |
Kade na aakhan haare dhaavan sahmane|| |
durgw sB sMGwry rwkis KVg lY ] 15] |
Durga, holding her sword, killed all the demons.15. |
Durgaa sabh sanghaare rakas(i) kha?ag lai||15|| |
pauyVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
auml l`Qy joDy mwrU b~ijAw ] |
The fatal martial music sounded and the warriors came in the battlefield with enthusiasm. |
Umal lathe jodhe maaroo bajjiaa|| |
b~dl ijau mihKwsur rx ivic g~ijAW ] |
Mahishasura thundered in the field like the cloud; |
Baddal jio Mahikhaasur ran vich(i) gajjiaa|| |
ieMdRw jyhw joDw mYQau B`ijAw ] |
“The warrior like Indra fled from me; |
Indraa jehaa jodhaa maithau bhajjiaa|| |
kauxu ivcwrI durgw ijn rxu s~ijAw ] 16] |
“Who is this wretched Durga, who hath come to srart war with me?”16. |
Kaun(u) vichaariDurgaa jin ran(u) Sajjiaa||16|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
v~jy Fol ngwry dlW mukwblw ] |
The drums and trumpets have sounded and the armies have attacked each other. |
Vajje ?hol nagaare dalaan mukaabalaa|| |
qIr iPrY rYbwry AwmoH swmHxy ] |
The arrows move opposite to each other guidingly. |
Teer phirai raibaare aahmo saahmane|| |
Agxq bIr sMGwry lgdI kYbrI ] |
With the infliction of arrows countless warriors have been killed. |
Aganat beer sanghaare lagadikaibaree|| |
if~gy jwix munwry mwry ib~ju dy ] |
Falling like the minarets smote by lightning. |
?igge jaan(i) munaare maare bijj(u) de|| |
Ku~lI vwlIN dYq AhwVy sBy sUrmy ] |
All the demon-fighters with untied hair shouted in agony. |
Khullivaaleen dait ahaa?e sabhe soorme|| |
su`qy jwix jtwly BMgW Kwie kY ] 17] |
It seems that the hermits with matted locks are sleeping after eating the intoxicating hemps.17. |
Sutte jaan(i) jataale bhangaan khaae kai||17|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
duhW kMDwrW muih juVy nwil Dausw BwrI ] |
Both the armies are facing each other alongwith the resounding big trumpet. |
Duhaan kandhaaraan muh(i) ju?e naal(i) dhausaa bhaaree|| |
kVk au~iTAw Pauj qy vfw AhMkwrI ] |
The highly egoist warrior of the army thundered. |
Ka?ak utthiaa phauj te vataa ahankaaree|| |
lY kY cilAw sUrmy nwil vfy hjwrI ] |
He is moving towards the war-arena with thousands of mighty warriors. |
Lai kai chaliaa soorme naal(i) vade hajaaree|| |
imAwno KMfw DUihAw mhKwsur BwrI ] |
Mahishasura pulled out his huge double-edged sword from his scabbard. |
Miaano khan?aa dhoohiaa Mahakhaasur bhaaree|| |
au~ml l`Qy sUrmy mwr mcI krwrI ] |
The fighters entered the field enthusiastically and there occurred formidable fighting. |
Ummal latthe soorme maar machikaraaree|| |
jwpy c~ly r~q dy slly jtDwrI ] 18] |
It appears that the blood flows like the water (of Ganges) from the tangled hair of Shiva.18. |
Jaape challe ratt de sal-le jatadhaaree||18|| |
pauVI ] |
PAURI |
Pau?ee|| |
s~t peI jmDwxI dlW mukwblw ] |
When the trumpet, enveloped by the hide of the male buffalo, the vehicle of Yama, sounded, the armies attacked each other. |
Satt paijamdhaanidalaan mukaabalaa|| |
DUih leI ikRpwxI durgw imAwn qy ] |
Durga pulled her sword from the scabbard. |
Dhooh(i) laikripaaniDurgaa miaan te|| |
cMfI rwkis KwxI vwhI dYq nUM ] |
She struck the demon with that Chandi, the devourer of demons (that is the sword). |
Chan?iraakas(i) khaanivaahidait noon|| |
kopr cUr cvwxI l~QI krg lY ] |
It broke the skull and face into pieces and pierced through the skeleton. |
Kopar choor chavaanilatthikarag lai|| |
pwKr qurw plwxI rVkI Drq jwie ] |
And it further pierced through the saddle and caparison of the horse, and struck on the earth supported by the Bull (Dhaul). |
Paakhar turaa palaanira?akidharat jaae|| |
lYdI AGw isDwxI isMgW Daul idAW ] |
It moved further and struck the horns of the Bull. |
Laidiaghaa sidhaanisingan dhaul diaan|| |
kUrm isr lihlwxI dusmn mwir kY ] |
Then it struck on the Tortoise supporting the Bull and thus killing the enemy. |
Kooram sir lahilaanidusman maar(i) kai|| |
v`Fy gn iqKwxI mUey Kyq ivc ] |
The demons are lying dead in the battlefield like the pieces of wood sawed by the carpenter. |
Va??he gan tikhaanimooe khet vich|| |
rx ivc G~qI GwxI lohU imJ dI ] |
The press of blood and marrow has been set in motion in the battlefield. |
Ran vich ghattighaanilohoo mijh dee|| |
cwry jug khwxI c~lg qyg dI ] |
The story of the sword will be related in all the four ages. |
Chaare jug kahaanichallag teg dee|| |
ibDx Kyq ivhwxI mhKy dYq nUM ] 19] |
On the demon Mahisha the period of agony occurred in the battlefield.19. |
Bidhan khet vihaaniMahakhe dait noon||19|| |
ieqI mhKwsur dYq mwry durgw AwieAw ] |
In this way the demon Mahishasura was killed on the arrival of Durga. |
ItiMahakhaasur dait maare Durgaa aaiaa|| |
caudh lokW rwxI isMG ncwieAw ] |
The queen caused the lion to dance in the fourteen worlds. |
Chaudah lokaan raanisingh nachaaiaa|| |
mwry bIr jtwxI dl ivc Agly ] |
She killed a great number of brave demons with matted locks in the battlefield. |
Maare beer jataanidal vich agle|| |
mMgn nwhI pwxI dlI hMGwr kY ] |
Challenging the armies, these warriors do not even ask for water. |
Mangan naahipaanidalihanghaar kai|| |
jx krI smwie pTwxI suix kY rwg nUM ] |
It seems that listening to the music, the Pathans have realized the state of ecstasy. |
jan karisamaae pathaanisun(i) k |