Sbd hzwry
Shabad Hazaaray

 

mwJ mhlw 5 caupdy Gru 1 ]

maa jh mehlaa 5 cha-up day ghar 1.

Maajh, Fifth Mehl, Chau-Padas, First House:

myrw mnu locY gur drsn qweI ]

mayraa man lochai gur darsan taa-ee.

My mind longs for the Blessed Vision of the Guru's Darshan.

iblp kry cwiqRk kI inAweI ]

bilap karay chaa trik kee ni-aa-ee.

It cries out like the thirsty song-bird.

iqRKw n auqrY sWiq n AwvY ibnu drsn sMq ipAwry jIau ]1]

tari khaa na u trai saa N t na aavai bin darsan san t pi-aaray jee-o. ||1||

My thirst is not quenched, and I can find no peace, without the Blessed Vision of the Beloved Saint. ||1||

hau GolI jIau Goil GumweI gur drsn sMq ipAwry jIau ]1] rhwau ]

ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee gur darsan san t pi-aaray jee-o. ||1|| rahaa-o.

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to the Blessed Vision of the Beloved Saint Guru. ||1||Pause||

qyrw muKu suhwvw jIau shj Duin bwxI ]

tayraa mu kh suhaavaa jee-o sahj Dhun ba nee.

Your Face is so Beautiful, and the Sound of Your Words imparts intuitive wisdom.

icru hoAw dyKy swirMgpwxI ]

chir ho-aa day khay saaringpaa nee.

It is so long since this rainbird has had even a glimpse of water.

DMnu su dysu jhw qUM visAw myry sjx mIq murwry jIau ]2]

Dhan so days jahaa too N vasi-aa mayray saja n mee t muraaray jee-o. ||2||

Blessed is that land where You dwell, O my Friend and Intimate Divine Guru. ||2||

hau GolI hau Goil GumweI gur sjx mIq murwry jIau ]1] rhwau ]

ha-o gholee ha-o ghol ghumaa-ee gur saja n mee t muraaray jee-o. ||1|| rahaa-o.

I am a sacrifice, I am forever a sacrifice, to my Friend and Intimate Divine Guru. ||1||Pause||

iek GVI n imlqy qw kiljugu hoqw ]

ik gha rhee na mil tay taa kalijug ho taa.

When I could not be with You for just one moment, the Dark Age of Kali Yuga dawned for me.

huix kidimlIAY ipRA quDu BgvMqw ]

hu n ka d milee-ai pari-a tu Dh bhagvan taa.

When will I meet You, O my Beloved Lord?

moih rYix n ivhwvY nId n AwvY ibnu dyKy gur drbwry jIau ]3]

mohi rai n na vihaavai nee d na aavai bin day khay gur darbaaray jee-o. ||3||

I cannot endure the night, and sleep does not come, without the Sight of the Beloved Guru's Court. ||3||

hau GolI jIau Goil GumweI iqsu scy gur drbwry jIau ]1] rhwau ]

ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee tis sachay gur darbaaray jee-o. ||1|| rahaa-o.

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to that True Court of the Beloved Guru. ||1||Pause||

Bwgu hoAw guir sMqu imlwieAw ]

bhaag ho-aa gur san t milaa-i-aa.

By good fortune, I have met the Saint Guru.

pRBu AibnwsI Gr mih pwieAw ]

para bh a bhinaasee ghar meh paa-i-aa.

I have found the Immortal Lord within the home of my own self.

syv krI plu csw n ivCuVw jn nwnk dws qumwry jIau ]4]

sayv karee pal chasaa na vi chhu rhaa jan naanak daas tumaaray jee-o. ||4||

I will now serve You forever, and I shall never be separated from You, even for an instant. Servant Nanak is Your slave, O Beloved Master. ||4||

hau GolI jIau Goil GumweI jn nwnk dws qumwry jIau ] rhwau ]1]8]

ha-o gholee jee-o ghol ghumaa-ee jan naanak daas tumaaray jee-o. rahaa-o. ||1||8||

I am a sacrifice, my soul is a sacrifice; servant Nanak is Your slave, Lord. ||Pause||1||8||

 

DnwsrI mhlw 1 Gru 1 caupdy

Dhanaasree mehlaa 1 ghar 1 cha-up day

Dhanaasaree, First Mehl, First House, Chau-Padas:

<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]

ik-o Nkaar sa t naam kar taa pura kh nir bha-o nirvair akaal moora t ajoonee sai bha N gur parsaa d.

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

jIau frqu hY Awpxw kY isau krI pukwr ]

jee-o dara t hai aap naa kai si-o karee pukaar.

My soul is afraid; to whom should I complain?

dUK ivswrxu syivAw sdw sdw dwqwru ]1]

doo kh visaara n sayvi-aa sa daa sa daa daa taar. ||1||

I serve Him, who makes me forget my pains; He is the Giver, forever and ever. ||1||

swihbu myrw nIq nvw sdw sdw dwqwru ]1] rhwau ]

saahib mayraa nee t navaa sa daa sa daa daa taar. ||1|| rahaa-o.

My Lord and Master is forever new; He is the Giver, forever and ever. ||1||Pause||

Anidnu swihbu syvIAY AMiq Cfwey soie ]

an- din saahib sayvee-ai an t chhadaa-ay so-ay.

Night and day, I serve my Lord and Master; He shall save me in the end.

suix suix myrI kwmxI pwir auqwrw hoie ]2]

su n su n mayree kaam nee paar u taaraa ho-ay. ||2||

Hearing and listening, O my dear sister, I have crossed over. ||2||

dieAwl qyrY nwim qrw ]

da-i-aal tayrai naam taraa.

O Merciful Lord, Your Name carries me across.

sd kurbwxY jwau ]1] rhwau ]

sa d kurbaa nai jaa-o. ||1|| rahaa-o.

I am forever a sacrifice to You. ||1||Pause||

srbM swcw eyku hY dUjw nwhI koie ]

sarba N saachaa ayk hai doojaa naahee ko-ay.

In all the world, there is only the One True Lord; there is no other at all.

qw kI syvw so kry jw kau ndir kry ]3]

taa kee sayvaa so karay jaa ka-o na dar karay. ||3||

He alone serves the Lord, upon whom the Lord casts His Glance of Grace. ||3||

quDu bwJu ipAwry kyv rhw ]

tu Dh baa jh pi-aaray kayv rahaa.

Without You, O Beloved, how could I even live?

sw vifAweI dyih ijqu nwim qyry lwig rhW ]

saa vadi-aa-ee deh ji t naam tayray laag rahaa N.

Bless me with such greatness, that I may remain attached to Your Name.

dUjw nwhI koie ijsu AwgY ipAwry jwie khw ]1] rhwau ]

doojaa naahee ko-ay jis aagai pi-aaray jaa-ay kahaa. ||1|| rahaa-o.

There is no other, O Beloved, to whom I can go and speak. ||1||Pause||

syvI swihbu Awpxw Avru n jwcMau koie ]

sayvee saahib aap naa avar na jaacha N-o ko-ay.

I serve my Lord and Master; I ask for no other.

nwnku qw kw dwsu hY ibMd ibMd cuK cuK hoie ]4]

naanak taa kaa daas hai bin d bin d chu kh chu kh ho-ay. ||4||

Nanak is His slave; moment by moment, bit by bit, he is a sacrifice to Him. ||4||

swihb qyry nwm ivthu ibMd ibMd cuK cuK hoie ]1] rhwau ]4]1]

saahib tayray naam vitahu bin d bin d chu kh chu kh ho-ay. ||1|| rahaa-o. ||4||1||

O Lord Master, I am a sacrifice to Your Name, moment by moment, bit by bit. ||1||Pause||4||1||

 

iqlµg mhlw 1 Gru 3

tilang mehlaa 1 ghar 3

Tilang, First Mehl, Third House:

<> siqgur pRswid ]

ik-o Nkaar sa tgur parsaa d.

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

iehu qnu mwieAw pwihAw ipAwry lIqVw librMgwey ]

ih tan maa-i-aa paahi-aa pi-aaray lee t- rhaa lab rangaa-ay.

This body fabric is conditioned by Maya, O beloved; this cloth is dyed in greed.

myrY kMq n BwvY colVw ipAwry ikau Dn syjY jwey ]1]

mayrai kan t na bhaavai chol rhaa pi-aaray ki-o Dhan sayjai jaa-ay. ||1||

My Husband Lord is not pleased by these clothes, O Beloved; how can the soul-bride go to His bed? ||1||

hMau kurbwnY jwau imhrvwnw hMau kurbwnY jwau ]

ha N-u kurbaanai jaa-o miharvaanaa ha N-u kurbaanai jaa-o.

I am a sacrifice, O Dear Merciful Lord; I am a sacrifice to You.

hMau kurbwnY jwau iqnw kY lYin jo qyrw nwau ]

ha N-u kurbaanai jaa-o tinaa kai lain jo tayraa naa-o.

I am a sacrifice to those who take to Your Name.

lYin jo qyrw nwau iqnw kY hMau sd kurbwnY jwau ]1] rhwau ]

lain jo tayraa naa-o tinaa kai ha N-u sa d kurbaanai jaa-o. ||1|| rahaa-o.

Unto those who take to Your Name, I am forever a sacrifice. ||1||Pause||

kwieAw rM|ix jy QIAY ipAwry pweIAY nwau mjIT ]

kaa-i-aa ra nya n jay thee-ai pi-aaray paa-ee-ai naa-o majee th.

If the body becomes the dyer's vat, O Beloved, and the Name is placed within it as the dye,

rM|x vwlw jy rM|Y swihbu AYsw rMgu n fIT ]2]

ra nya n vaalaa jay ra nyai saahib aisaa rang na dee th. ||2||

and if the Dyer who dyes this cloth is the Lord Master - O, such a color has never been seen before! ||2||

ijn ky coly rqVy ipAwry kMqu iqnw kY pwis ]

jin kay cholay ra t- rhay pi-aaray kan t tinaa kai paas.

Those whose shawls are so dyed, O Beloved, their Husband Lord is always with them.

DUiV iqnw kI jy imlY jI khu nwnk kI Ardwis ]3]

Dhoo rh tinaa kee jay milai jee kaho naanak kee ar daas. ||3||

Bless me with the dust of those humble beings, O Dear Lord. Says Nanak, this is my prayer. ||3||

Awpy swjy Awpy rMgy Awpy ndir kryie ]

aapay saajay aapay rangay aapay na dar karay-i.

He Himself creates, and He Himself imbues us. He Himself bestows His Glance of Grace.

nwnk kwmix kMqY BwvY Awpy hI rwvyie ]4]1]3]

naanak kaama n kan tai bhaavai aapay hee raavay-ay. ||4||1||3||

O Nanak, if the soul-bride becomes pleasing to her Husband Lord, He Himself enjoys her. ||4||1||3||

iqlµg mÚ 1 ]

tilang mehlaa 1.

Tilang, First Mehl:

ieAwnVIey mwnVw kwie kryih ]

i-aan rhee-ay maan rhaa kaa-ay karayhi.

O foolish and ignorant soul-bride, why are you so proud?

AwpnVY Gir hir rMgo kI n mwxyih ]

aapna rhai ghar har rango kee na maa neh.

Within the home of your own self, why do you not enjoy the Love of your Lord?

shu nyVY Dn kMmlIey bwhru ikAw FUFyih ]

saho nay rhai Dhan kammlee-ay baahar ki-aa dhoo dhayhi.

Your Husband Lord is so very near, O foolish bride; why do you search for Him outside?

BY kIAw dyih slweIAw nYxI Bwv kw kir sIgwro ]

bhai kee-aa deh salaa-ee-aa nai nee bhaav kaa kar seegaaro.

Apply the Fear of God as the maascara to adorn your eyes, and make the Love of the Lord your ornament.

qw sohwgix jwxIAY lwgI jw shu Dry ipAwro ]1]

taa sohaga n jaa nee-ai laagee jaa saho Dharay pi-aaro. ||1||

Then, you shall be known as a devoted and committed soul-bride, when you enshrine love for your Husband Lord. ||1||

ieAwxI bwlI ikAw kry jw Dn kMq n BwvY ]

i-aa nee baalee ki-aa karay jaa Dhan kan t na bhaavai.

What can the silly young bride do, if she is not pleasing to her Husband Lord?

krx plwh kry bhuqyry sw Dn mhlu n pwvY ]

kara n palaah karay bahu tayray saa Dhan mahal na paavai.

She may plead and implore so many times, but still, such a bride shall not obtain the Mansion of the Lord's Presence.

ivxu krmw ikCu pweIAY nwhI jy bhuqyrw DwvY ]

vi n karmaa ki chh paa-ee-ai naahee jay bahu tayraa Dhaavai.

Without the karma of good deeds, nothing is obtained, although she may run around frantically.

lb loB AhMkwr kI mwqI mwieAw mwih smwxI ]

lab lo bh aha Nkaar kee maa tee maa-i-aa maahi samaa nee.

She is intoxicated with greed, pride and egotism, and engrossed in Maya.

ienI bwqI shu pweIAY nwhI BeI kwmix ieAwxI ]2]

inee baa tee saho paa-ee-ai naahee bha-ee kaama n i-aa nee. ||2||

She cannot obtain her Husband Lord in these ways; the young bride is so foolish! ||2||

jwie puChu sohwgxI vwhY iknI bwqI shu pweIAY ]

jaa-ay pu chhahu sohaaga nee vaahai kinee baa tee saho paa-ee-ai.

Go and ask the happy, pure soul-brides, how did they obtain their Husband Lord?

jo ikCu kry so Blw kir mwnIAY ihkmiq hukmu cukweIAY ]

jo ki chh karay so bhalaa kar maanee-ai hikma t hukam chu khaa-ee-ai.

Whatever the Lord does, accept that as good; do away with your own cleverness and self-will.

jw kY pRyim pdwrQu pweIAY qau crxI icqu lweIAY ]

jaa kai paraym pa daarath paa-ee-ai ta-o char nee chi t laa-ee-ai.

By His Love, true wealth is obtained; link your consciousness to His lotus feet.

shu khY so kIjY qnu mno dIjY AYsw prmlu lweIAY ]

saho kahai so keejai tan mano deejai aisaa parmal laa-ee-ai.

As your Husband Lord directs, so you must act; surrender your body and mind to Him, and apply this perfume to yourself.

eyv khih sohwgxI BYxy ienI bwqI shu pweIAY ]3]

ayv kaheh sohaaga nee bhai nay inee baa tee saho paa-ee-ai. ||3||

So speaks the happy soul-bride, O sister; in this way, the Husband Lord is obtained. ||3||

Awpu gvweIAY qw shu pweIAY Aauru kYsI cqurweI ]

aap gavaa-ee-ai taa saho paa-ee-ai a-or kaisee cha turaa-ee.

Give up your selfhood, and so obtain your Husband Lord; what other clever tricks are of any use?

shu ndir kir dyKY so idnu lyKY kwmix nau iniD pweI ]

saho na dar kar day khai so din lay khai kaama n na-o ni Dh paa-ee.

When the Husband Lord looks upon the soul-bride with His Gracious Glance, that day is historic - the bride obtains the nine treasures.

Awpxy kMq ipAwrI sw sohwgix nwnk sw sBrweI ]

aap nay kan t pi-aaree saa sohaga n naanak saa sa bhraa-ee.

She who is loved by her Husband Lord, is the true soul-bride; O Nanak, she is the queen of all.

AYsy rMig rwqI shj kI mwqI Aihinis Bwie smwxI ]

aisay rang raa tee sahj kee maa tee ahinis bhaa-ay samaa nee.

Thus she is imbued with His Love, intoxicated with delight; day and night, she is absorbed in His Love.

suMdir swie srUp ibcKix khIAY sw isAwxI ]4]2]4]

sun dar saa-ay saroop bich kha n kahee-ai saa si-aa nee. ||4||2||4||

She is beautiful, glorious and brilliant; she is known as truly wise. ||4||2||4||

 

sUhI mhlw 1 ]

soohee mehlaa 1.

Soohee, First Mehl:

kaux qrwjI kvxu qulw qyrw kvxu srwPu bulwvw ]

ka-u n taraajee kava n tulaa tayraa kava n saraaf bulaavaa.

What scale, what weights, and what assayer shall I call for You, Lord?

kauxu gurU kY pih dIiKAw lyvw kY pih mulu krwvw]1]

ka-u n guroo kai peh dee khi-aa layvaa kai peh mul karaavaa. ||1||

From what guru should I receive instruction? By whom should I have Your value appraised? ||1||

myry lwl jIau qyrw AMqu n jwxw ]

mayray laal jee-o tayraa an t na jaa naa.

O my Dear Beloved Lord, Your limits are not known.

qUM jil Qil mhIAil Birpuir lIxw qUM Awpy srb smwxw ]1] rhwau ]

too N jal thal mahee-al bharipur lee naa too N aapay sarab samaa naa. ||1|| rahaa-o.

You pervade the water, the land, and the sky; You Yourself are All-pervading. ||1||Pause||

mnu qwrwjI icqu qulw qyrI syv srwPu kmwvw ]

man taaraajee chi t tulaa tayree sayv saraaf kamaavaa.

Mind is the scale, consciousness the weights, and the performance of Your service is the appraiser.

Gt hI BIqir so shu qolI ien ibiD icqu rhwvw ]2]

ghat hee bhee tar so saho tolee in bi Dh chi t rahaavaa. ||2||

Deep within my heart, I weigh my Husband Lord; in this way I focus my consciousness. ||2||

Awpy kMfw qolu qrwjI Awpy qolxhwrw ]

aapay kandaa tol taraajee aapay tola nhaaraa.

You Yourself are the balance, the weights and the scale; You Yourself are the weigher.

Awpy dyKY Awpy bUJY Awpy hY vxjwrw ]3]

aapay day khai aapay boo jhai aapay hai va njaaraa. ||3||

You Yourself see, and You Yourself understand; You Yourself are the trader. ||3||

AMDulw nIc jwiq prdysI iKnu AwvY iqlu jwvY ]

an Dhulaa neech jaa t par daysee khin aavai til jaavai.

The blind, low class wandering soul, comes for a moment, and departs in an instant.

qw kI sMgiq nwnku rhdw ikau kir mUVw pwvY ]4]2]9]

taa kee sanga t naanak rah daa ki-o kar moo rhaa paavai. ||4||2||9||

In its company, Nanak dwells; how can the fool attain the Lord? ||4||2||9||

 

<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]

ik-o Nkaar sa t naam kar taa pura kh nir bha-o nirvair akaal moora t ajoonee sai bha N gur parsaa d.

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

rwgu iblwvlu mhlw 1 caupdy Gru 1 ]

raag bilaaval mehlaa 1 cha-up day ghar 1.

Raag Bilaaval, First Mehl, Chau-Padas, First House:

qU sulqwnu khw hau mIAw qyrI kvn vfweI ]

too sul taan kahaa ha-o mee-aa tayree kavan vadaa-ee.

You are the Emperor, and I call You a chief - how does this add to Your greatness?

jo qU dyih su khw suAwmI mY mUrK khxu n jweI ]1]

jo too deh so kahaa su-aamee mai moora kh kaha n na jaa-ee. ||1||

As You permit me, I praise You, O Lord and Master; I am ignorant, and I cannot chant Your Praises. ||1||

qyry gux gwvw dyih buJweI ]

tayray gu n gaavaa deh bu jhaa-ee.

Please bless me with such understanding, that I may sing Your Glorious Praises.

jYsy sc mih rhau rjweI ]1] rhwau ]

jaisay sach meh raha-o rajaa-ee. ||1|| rahaa-o.

May I dwell in Truth, according to Your Will. ||1||Pause||

jo ikCu hoAw sBu ikCu quJ qy qyrI sB AsnweI ]

jo ki chh ho-aa sa bh ki chh tu jh tay tayree sa bh asnaa-ee.

Whatever has happened, has all come from You. You are All-knowing.

qyrw AMqu n jwxw myry swihb mY AMDuly ikAw cqurweI ]2]

tayraa an t na jaa naa mayray saahib mai an Dhulay ki-aa cha turaa-ee. ||2||

Your limits cannot be known, O my Lord and Master; I am blind - what wisdom do I have? ||2||

ikAw hau kQI kQy kiQ dyKw mY AkQu n kQnw jweI ]

ki-aa ha-o kathee kathay kath day khaa mai akath na kathnaa jaa-ee.

What should I say? While talking, I talk of seeing, but I cannot describe the indescribable.

jo quDu BwvY soeI AwKw iqlu qyrI vifAweI ]3]

jo tu Dh bhaavai so-ee aa khaa til tayree vadi-aa-ee. ||3||

As it pleases Your Will, I speak; it is just the tiniest bit of Your greatness. ||3||

eyqy kUkr hau bygwnw Baukw iesu qn qweI ]

ay tay kookar ha-o baygaanaa bha-ukaa is tan taa-ee.

Among so many dogs, I am an outcast; I bark for my body's belly.

Bgiq hIxu nwnku jy hoiegw qw KsmY nwau n jweI ]4]1]

bhaga t hee n naanak jay ho-igaa taa khasmai naa-o na jaa-ee. ||4||1||

Without devotional worship, O Nanak, even so, still, my Master's Name does not leave me. ||4||1||

iblwvlu mhlw 1 ]

bilaaval mehlaa 1.

Bilaawal, First Mehl:

mnu mMdru qnu vys klµdru Gt hI qIriQ nwvw ]

man man dar tan vays kalan dar ghat hee tirath naavaa.

My mind is the temple, and my body is the simple cloth of the humble seeker; deep within my heart, I bathe at the sacred shrine.

eyku sbdu myrY pRwin bsqu hY bwhuiV jnim n Awvw ]1]

ayk saba d mayrai paraan basa t hai baahu rh janam na aavaa. ||1||

The One Word of the Shabad abides within my mind; I shall not come to be born again. ||1||

mnu byiDAw dieAwl syqI myrI mweI ]

man bay Dhi-aa da-i-aal say tee mayree maa-ee.

My mind is pierced through by the Merciful Lord, O my mother!

kauxu jwxY pIr prweI ]

ka-u n jaa nai peer paraa-ee.

Who can know the pain of another?

hm nwhI icMq prweI ]1] rhwau ]

ham naahee chin t paraa-ee. ||1|| rahaa-o.

I think of none other than the Lord. ||1||Pause||

Agm Agocr AlK Apwrw icMqw krhu hmwrI ]

agam agochar ala kh apaaraa chin taa karahu hamaaree.

O Lord, inaccessible, unfathomable, invisible and infinite: please, take care of me!

jil Qil mhIAil Birpuir lIxw Git Git joiq qum@wrI ]2]

jal thal mahee-al bharipur lee naa ghat ghat jo t tum Haaree. ||2||

In the water, on the land and in sky, You are totally pervading. Your Light is in each and every heart. ||2||

isK miq sB buiD qum@wrI mMidr Cwvw qyry ]

si kh ma t sa bh bu Dh tum Haaree man dir chhaavaa tayray.

All teachings, instructions and understandings are Yours; the mansions and sanctuaries are Yours as well.

quJ ibnu Avru n jwxw myry swihbw gux gwvw inq qyry ]3]

tu jh bin avar na jaa naa mayray saahibaa gu n gaavaa ni t tayray. ||3||

Without You, I know no other, O my Lord and Master; I continually sing Your Glorious Praises. ||3||

jIA jMq siB srix qum@wrI srb icMq quDu pwsy ]

jee-a jan t sa bh sara n tum Haaree sarab chin t tu Dh paasay.

All beings and creatures seek the Protection of Your Sanctuary; all thought of their care rests with You.

jo quDu BwvY soeI cMgw iek nwnk kI Ardwsy ]4]2]

jo tu Dh bhaavai so-ee changa ik naanak kee ar daasay. ||4||2||

That which pleases Your Will is good; this alone is Nanak's prayer. ||4||2||

 

RETURN TO TOP