Guru Nanak Dev Ji in Raag Maaroo on Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj Ang 1015
|
mwrU mhlw 1 ]
|
maaroo mehalaa 1 ||
|
Maaroo, First Mehla: |
|
nw BYxw BrjweIAw nw sy ssuVIAwh ]
|
naa bhainaa bharajaaeeaa naa sae sasurreeaah ||
|
Neither the sisters, nor the sisters-in-law, nor the mothers-in-law, shall remain. |
|
scw swku n quteI guru myly shIAwh ]1]
|
sachaa saak n thuttee gur maelae seheeaah ||1||
|
The true relationship with the Lord cannot be broken; it was established by the Lord, O sister soul-brides. ||1|| |
|
bilhwrI gur Awpxy sd bilhwrY jwau ]
|
balihaaree gur aapanae sadh balihaarai jaao ||
|
I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him. |
|
gur ibnu eyqw Biv QkI guir ipru myilmu idqmu imlwie ]1] rhwau ]
|
gur bin eaethaa bhav thhakee gur pir maelim dhitham milaae ||1|| rehaao ||
|
Wandering so far without the Guru, I grew weary; now, the Guru has united me in Union with my Husband Lord. ||1||Pause|| |
|
PuPI nwnI mwsIAw dyr jyTwnVIAwh ]
|
fufee naanee maaseeaa dhaer jaet(h)aanarreeaah ||
|
Aunts, uncles, grandparents and sisters-in-law |
|
Awvin vM\in nw rhin pUr Bry phIAwh ]2]
|
aavan va(n)n(j)an naa rehan poor bharae peheeaah ||2||
|
- they all come and go; they cannot remain. They are like boatloads of passengers embarking. ||2|| |
|
mwmy qY mwmwxIAw Bwier bwp n mwau ]
|
maamae thai maamaaneeaa bhaaeir baap n maao ||
|
Uncles, aunts, and cousins of all sorts, cannot remain. |
|
swQ lfy iqn nwTIAw BIV GxI drIAwau ]3]
|
saathh laddae thin naat(h)eeaa bheerr ghanee dhareeaao ||3||
|
The caravans are full, and great crowds of them are loading up at the riverbank. ||3|| |
|
swcau rMig rMgwvlo sKI hmwro kMqu ]
|
saacho ra(n)g ra(n)gaavalo sakhee hamaaro ka(n)th ||
|
O sister-friends, my Husband Lord is dyed in the color of Truth. |
|
sic ivCoVw nw QIAY so shu rMig rvMqu ]4]
|
sach vishhorraa naa thheeai so sahu ra(n)g rava(n)th ||4||
|
She who lovingly remembers her True Husband Lord is not separated from Him again. ||4|| |
|
sBy ruqI cMgIAw ijqu scy isau nyhu ]
|
sabhae ruthee cha(n)geeaa jith sachae sio naehu ||
|
All the seasons are good, in which the soul-bride falls in love with the True Lord. |
|
sw Dn kMqu pCwixAw suiK suqI inis fyhu ]5]
|
saa dhhan ka(n)th pashhaaniaa sukh suthee nis ddaehu ||5||
|
That soul-bride, who knows her Husband Lord, sleeps in peace, night and day. ||5|| |
|
pqix kUky pwqxI vM\hu DRüik ivlwiV ]
|
pathan kookae paathanee va(n)n(j)ahu dhhraak vilaarr ||
|
At the ferry, the ferryman announces, ""O travellers, hurry up and cross over."" |
|
pwir pvMdVy ifTu mY siqgur boihiQ cwiV ]6]
|
paar pava(n)dharrae ddit(h) mai sathigur bohithh chaarr ||6||
|
I have seen them crossing over there, on the boat of the True Guru. ||6|| |
|
ihknI lidAw ihik lid gey ihik Bwry Br nwil ]
|
hikanee ladhiaa hik ladh geae hik bhaarae bhar naal ||
|
Some are getting on board, and some have already set out; some are weighed down with their loads. |
|
ijnI scu vxMijAw sy scy pRB nwil ]7]
|
jinee sach vana(n)jiaa sae sachae prabh naal ||7||
|
Those who deal in Truth, remain with their True Lord God. ||7|| |
|
nw hm cMgy AwKIAh burw n idsY koie ]
|
naa ham cha(n)gae aakheeah buraa n dhisai koe ||
|
I am not called good, and I see none who are bad. |
|
nwnk haumY mwrIAY scy jyhVw soie ]8]2]10]
|
naanak houmai maareeai sachae jaeharraa soe ||8||2||10||
|
O Nanak, one who conquers and subdues his ego, becomes just like the True Lord. ||8||2||10|| |
|
|