Guru Nanak Dev Ji in Raag Maaroo on Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj Ang 1015

mwrU mhlw 1 ]

maaroo mehalaa 1 ||
Maaroo, First Mehla:

nw BYxw BrjweIAw nw sy ssuVIAwh ]

naa bhainaa bharajaaeeaa naa sae sasurreeaah ||
Neither the sisters, nor the sisters-in-law, nor the mothers-in-law, shall remain.

scw swku n quteI guru myly shIAwh ]1]

sachaa saak n thuttee gur maelae seheeaah ||1||
The true relationship with the Lord cannot be broken; it was established by the Lord, O sister soul-brides. ||1||

bilhwrI gur Awpxy sd bilhwrY jwau ]

balihaaree gur aapanae sadh balihaarai jaao ||
I am a sacrifice to my Guru; I am forever a sacrifice to Him.

gur ibnu eyqw Biv QkI guir ipru myilmu idqmu imlwie ]1] rhwau ]

gur bin eaethaa bhav thhakee gur pir maelim dhitham milaae ||1|| rehaao ||
Wandering so far without the Guru, I grew weary; now, the Guru has united me in Union with my Husband Lord. ||1||Pause||

PuPI nwnI mwsIAw dyr jyTwnVIAwh ]

fufee naanee maaseeaa dhaer jaet(h)aanarreeaah ||
Aunts, uncles, grandparents and sisters-in-law

Awvin vM\in nw rhin pUr Bry phIAwh ]2]

aavan va(n)n(j)an naa rehan poor bharae peheeaah ||2||
- they all come and go; they cannot remain. They are like boatloads of passengers embarking. ||2||

mwmy qY mwmwxIAw Bwier bwp n mwau ]

maamae thai maamaaneeaa bhaaeir baap n maao ||
Uncles, aunts, and cousins of all sorts, cannot remain.

swQ lfy iqn nwTIAw BIV GxI drIAwau ]3]

saathh laddae thin naat(h)eeaa bheerr ghanee dhareeaao ||3||
The caravans are full, and great crowds of them are loading up at the riverbank. ||3||

swcau rMig rMgwvlo sKI hmwro kMqu ]

saacho ra(n)g ra(n)gaavalo sakhee hamaaro ka(n)th ||
O sister-friends, my Husband Lord is dyed in the color of Truth.

sic ivCoVw nw QIAY so shu rMig rvMqu ]4]

sach vishhorraa naa thheeai so sahu ra(n)g rava(n)th ||4||
She who lovingly remembers her True Husband Lord is not separated from Him again. ||4||

sBy ruqI cMgIAw ijqu scy isau nyhu ]

sabhae ruthee cha(n)geeaa jith sachae sio naehu ||
All the seasons are good, in which the soul-bride falls in love with the True Lord.

sw Dn kMqu pCwixAw suiK suqI inis fyhu ]5]

saa dhhan ka(n)th pashhaaniaa sukh suthee nis ddaehu ||5||
That soul-bride, who knows her Husband Lord, sleeps in peace, night and day. ||5||

pqix kUky pwqxI vM\hu DRüik ivlwiV ]

pathan kookae paathanee va(n)n(j)ahu dhhraak vilaarr ||
At the ferry, the ferryman announces, ""O travellers, hurry up and cross over.""

pwir pvMdVy ifTu mY siqgur boihiQ cwiV ]6]

paar pava(n)dharrae ddit(h) mai sathigur bohithh chaarr ||6||
I have seen them crossing over there, on the boat of the True Guru. ||6||

ihknI lidAw ihik lid gey ihik Bwry Br nwil ]

hikanee ladhiaa hik ladh geae hik bhaarae bhar naal ||
Some are getting on board, and some have already set out; some are weighed down with their loads.

ijnI scu vxMijAw sy scy pRB nwil ]7]

jinee sach vana(n)jiaa sae sachae prabh naal ||7||
Those who deal in Truth, remain with their True Lord God. ||7||

nw hm cMgy AwKIAh burw n idsY koie ]

naa ham cha(n)gae aakheeah buraa n dhisai koe ||
I am not called good, and I see none who are bad.

nwnk haumY mwrIAY scy jyhVw soie ]8]2]10]

naanak houmai maareeai sachae jaeharraa soe ||8||2||10||
O Nanak, one who conquers and subdues his ego, becomes just like the True Lord. ||8||2||10||