Guru Amar Daas Ji in Salok Vaaraan Thay Vadheek on Sri Guru Granth Sahib Ji Maharaj Ang 1413
|
slok mhlw 3
|
salok mehalaa 3
|
Salok, Third Mehla: |
|
<> siqgur pRswid ]
|
ik oa(n)kaar sathigur prasaadh ||
|
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
AiBAwgq eyh n AwKIAih ijn kY mn mih Brmu ]
|
abhiaagath eaeh n aakheeahi jin kai man mehi bharam ||
|
Do not call the wandering beggars holy men, if their minds are filled with doubt. |
|
iqn ky idqy nwnkw qyho jyhw Drmu ]1]
|
thin kae dhithae naanakaa thaeho jaehaa dhharam ||1||
|
Whoever gives to them, O Nanak, earns the same sort of merit. ||1|| |
|
ABY inrMjn prm pdu qw kw BIKku hoie ]
|
abhai nira(n)jan param padh thaa kaa bheekhak hoe ||
|
One who begs for the supreme status of the Fearless and Immaculate Lord |
|
iqs kw Bojnu nwnkw ivrlw pwey koie ]2]
|
this kaa bhojan naanakaa viralaa paaeae koe ||2||
|
- how rare are those who have the opportunity, O Nanak, to give food to such a person. ||2|| |
|
hovw pMifqu joqkI vyd pVw muiK cwir ]
|
hovaa pa(n)ddith jothakee vaedh parraa mukh chaar ||
|
If I were a religious scholar, an astrologer, or one who could recite the four Vedas, |
|
nvw KMfw ivic jwxIAw Apny cj vIcwr ]3]
|
navaa kha(n)ddaa vich jaaneeaa apanae chaj veechaar ||3||
|
I could be famous throughout the nine regions of the earth, for my wisdom and thoughtful contemplation. ||3|| |
|
bRhmx kYlI Gwqu kM\kw AxcwrI kw Dwnu ]
|
brehaman kailee ghaath ka(n)n(j)akaa anachaaree kaa dhhaan ||
|
If a Brahmin kills a cow or a female infant, and accepts the offerings of an evil person, |
|
iPtk iPtkw koVu bdIAw sdw sdw AiBmwnu ]
|
fittak fittakaa korr badheeaa sadhaa sadhaa abhimaan ||
|
he is cursed with the leprosy of curses and criticism; he is forever and ever filled with egotistical pride. |
|
pwih eyqy jwih vIsir nwnkw ieku nwmu ]
|
paahi eaethae jaahi veesar naanakaa eik naam ||
|
One who forgets the Naam, O Nanak, is covered by countless sins. |
|
sB buDI jwlIAih ieku rhY qqu igAwnu ]4]
|
sabh budhhee jaaleeahi eik rehai thath giaan ||4||
|
Let all wisdom be burnt away, except for the essence of spiritual wisdom. ||4|| |
|
mwQY jo Duir iliKAw su myit n skY koie ]
|
maathhai jo dhhur likhiaa s maett n sakai koe ||
|
No one can erase that primal destiny written upon one's forehead. |
|
nwnk jo iliKAw so vrqdw so bUJY ijs no ndir hoie ]5]
|
naanak jo likhiaa so varathadhaa so boojhai jis no nadhar hoe ||5||
|
O Nanak, whatever is written there, comes to pass. He alone understands, who is blessed by God's Grace. ||5|| |
|
ijnI nwmu ivswirAw kUVY lwlic lig ]
|
jinee naam visaariaa koorrai laalach lag ||
|
Those who forget the Naam, the Name of the Lord, and become attached to greed and fraud, |
|
DMDw mwieAw mohxI AMqir iqsnw Aig ]
|
dhha(n)dhhaa maaeiaa mohanee a(n)thar thisanaa ag ||
|
are engrossed in the entanglements of Maya the enticer, with the fire of desire within them. |
|
ijn@w vyil n qUMbVI mwieAw Tgy Tig ]
|
jinhaa vael n thoo(n)barree maaeiaa t(h)agae t(h)ag ||
|
Those who, like the pumpkin vine, are too stubborn climb the trellis, are cheated by Maya the cheater. |
|
mnmuiK bMin@ clweIAih nw imlhI vig sig ]
|
manamukh ba(n)nih chalaaeeahi naa milehee vag sag ||
|
The self-willed manmukhs are bound and gagged and led away; the dogs do not join the herd of cows. |
|
Awip Bulwey BulIAY Awpy myil imlwie ]
|
aap bhulaaeae bhuleeai aapae mael milaae ||
|
The Lord Himself misleads the misguided ones, and He Himself unites them in His Union. |
|
nwnk gurmuiK CutIAY jy clY siqgur Bwie ]6]
|
naanak guramukh shhutteeai jae chalai sathigur bhaae ||6||
|
O Nanak, the Gurmukhs are saved; they walk in harmony with the Will of the True Guru. ||6|| |
|
swlwhI swlwhxw BI scw swlwih ]
|
saalaahee saalaahanaa bhee sachaa saalaahi ||
|
I praise the Praiseworthy Lord, and sing the Praises of the True Lord. |
|
nwnk scw eyku dru bIBw prhir Awih ]7]
|
naanak sachaa eaek dhar beebhaa parehar aahi ||7||
|
O Nanak, the One Lord alone is True; stay away from all other doors. ||7|| |
|
nwnk jh jh mY iPrau qh qh swcw soie ]
|
naanak jeh jeh mai firo theh theh saachaa soe ||
|
O Nanak, wherever I go, I find the True Lord. |
|
jh dyKw qh eyku hY gurmuiK prgtu hoie ]8]
|
jeh dhaekhaa theh eaek hai guramukh paragatt hoe ||8||
|
Wherever I look, I see the One Lord. He reveals Himself to the Gurmukh. ||8|| |
|
dUK ivswrxu sbdu hY jy mMin vswey koie ]
|
dhookh visaaran sabadh hai jae ma(n)n vasaaeae koe ||
|
The Word of the Shabad is the Dispeller of sorrow, if one enshrines it in the mind. |
|
gur ikrpw qy min vsY krm prwpiq hoie ]9]
|
gur kirapaa thae man vasai karam paraapath hoe ||9||
|
By Guru's Grace, it dwells in the mind; by God's Mercy, it is obtained. ||9|| |
|
nwnk hau hau krqy Kip muey KUhix lK AsMK ]
|
naanak ho ho karathae khap mueae khoohan lakh asa(n)kh ||
|
O Nanak, acting in egotism, countless thousands have wasted away to death. |
|
siqgur imly su aubry swcY sbid AlµK ]10]
|
sathigur milae s oubarae saachai sabadh ala(n)kh ||10||
|
Those who meet with the True Guru are saved, through the Shabad, the True Word of the Inscrutable Lord. ||10|| |
|
ijnw siqguru iek min syivAw iqn jn lwgau pwie ]
|
jinaa sathigur eik man saeviaa thin jan laago paae ||
|
Those who serve the True Guru single-mindedly - I fall at the feet of those humble beings. |
|
gur sbdI hir min vsY mwieAw kI BuK jwie ]
|
gur sabadhee har man vasai maaeiaa kee bhukh jaae ||
|
Through the Word of the Guru's Shabad, the Lord abides in the mind, and the hunger for Maya departs. |
|
sy jn inrml aUjly ij gurmuiK nwim smwie ]
|
sae jan niramal oojalae j guramukh naam samaae ||
|
Immaculate and pure are those humble beings, who, as Gurmukh, merge in the Naam. |
|
nwnk hoir piqswhIAw kUVIAw nwim rqy pwiqswh ]11]
|
naanak hor pathisaaheeaa koorreeaa naam rathae paathisaah ||11||
|
O Nanak, other empires are false; they alone are true emperors, who are imbued with the Naam. ||11|| |
|
ijau purKY Gir BgqI nwir hY Aiq locY BgqI Bwie ]
|
jio purakhai ghar bhagathee naar hai ath lochai bhagathee bhaae ||
|
The devoted wife in her husband's home has a great longing to perform loving devotional service to him; |
|
bhu rs swlxy svwrdI Kt rs mITy pwie ]
|
bahu ras saalanae savaaradhee khatt ras meet(h)ae paae ||
|
she prepares and offers to him all sorts of sweet delicacies and dishes of all flavors. |
|
iqau bwxI Bgq slwhdy hir nwmY icqu lwie ]
|
thio baanee bhagath salaahadhae har naamai chith laae ||
|
In the same way, the devotees praise the Word of the Guru's Bani, and focus their consciousness on the Lord's Name. |
|
mnu qnu Dnu AwgY rwiKAw isru vyicAw gur AwgY jwie ]
|
man than dhhan aagai raakhiaa sir vaechiaa gur aagai jaae ||
|
They place mind, body and wealth in offering before the Guru, and sell their heads to Him. |
|
BY BgqI Bgq bhu locdy pRB locw pUir imlwie ]
|
bhai bhagathee bhagath bahu lochadhae prabh lochaa poor milaae ||
|
In the Fear of God, His devotees yearn for His devotional worship; God fulfills their desires, and merges them with Himself. |
|
hir pRBu vyprvwhu hY ikqu KwDY iqpqwie ]
|
har prabh vaeparavaahu hai kith khaadhhai thipathaae ||
|
My Lord God is Self-existent and Independent. What does He need to eat to be satisfied? |
|
siqgur kY BwxY jo clY iqpqwsY hir gux gwie ]
|
sathigur kai bhaanai jo chalai thipathaasai har gun gaae ||
|
Whoever walks in harmony with the Will of the True Guru, and sings the Glorious Praises of the Lord, is pleasing to Him. |
|
Dnu Dnu kljuig nwnkw ij cly siqgur Bwie ]12]
|
dhhan dhhan kalajug naanakaa j chalae sathigur bhaae ||12||
|
Blessed, blessed are they, in this Dark Age of Kali Yuga, O Nanak, who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||12|| |
|
siqgurU n syivE sbdu n riKE aur Dwir ]
|
sathiguroo n saeviou sabadh n rakhiou our dhhaar ||
|
Those who do not serve the True Guru, and do not keep the Shabad enshrined in their hearts |
|
iDgu iqnw kw jIivAw ikqu Awey sMswir ]
|
dhhig thinaa kaa jeeviaa kith aaeae sa(n)saar ||
|
cursed are their lives. Why did they even come into the world? |
|
gurmqI Bau min pvY qW hir ris lgY ipAwir ]
|
guramathee bho man pavai thaa(n) har ras lagai piaar ||
|
If one follows the Guru's Teachings, and keeps the Fear of God in his mind, then he is lovingly attuned to the sublime essence of the Lord. |
|
nwau imlY Duir iliKAw jn nwnk pwir auqwir ]13]
|
naao milai dhhur likhiaa jan naanak paar outhaar ||13||
|
By his primal destiny, he obtains the Name; O Nanak, he is carried across. ||13|| |
|
mwieAw moih jgu BrimAw Gru musY Kbir n hoie ]
|
maaeiaa mohi jag bharamiaa ghar musai khabar n hoe ||
|
The world wanders lost in emotional attachment to Maya; it does not realize that its own home is being plundered. |
|
kwm k®oiD mnu ihir lieAw mnmuK AMDw loie ]
|
kaam krodhh man hir laeiaa manamukh a(n)dhhaa loe ||
|
The self-willed manmukh is blind in the world; his mind is lured away by sexual desire and anger. |
|
igAwn KVg pMc dUq sMGwry gurmiq jwgY soie ]
|
giaan kharrag pa(n)ch dhooth sa(n)ghaarae guramath jaagai soe ||
|
With the sword of spiritual wisdom, kill the five demons. Remain awake and aware to the Guru's Teachings. |
|
nwm rqnu prgwisAw mnu qnu inrmlu hoie ]
|
naam rathan paragaasiaa man than niramal hoe ||
|
The Jewel of the Naam is revealed, and the mind and body are purified. |
|
nwmhIn nkty iPrih ibnu nwvY bih roie ]
|
naameheen nakattae firehi bin naavai behi roe ||
|
Those who lack the Naam wander around lost, with their noses cut off; without the Name, they sit and cry. |
|
nwnk jo Duir krqY iliKAw su myit n skY koie ]14]
|
naanak jo dhhur karathai likhiaa s maett n sakai koe ||14||
|
O Nanak, no one can erase that which is pre-ordained by the Creator Lord. ||14|| |
|
gurmuKw hir Dnu KitAw gur kY sbid vIcwir ]
|
guramukhaa har dhhan khattiaa gur kai sabadh veechaar ||
|
The Gurmukhs earn the wealth of the Lord, contemplating the Word of the Guru's Shabad. |
|
nwmu pdwrQu pwieAw Aqut Bry BMfwr ]
|
naam padhaarathh paaeiaa athutt bharae bha(n)ddaar ||
|
They receive the wealth of the Naam; their treasures are overflowing. |
|
hir gux bwxI aucrih AMqu n pwrwvwru ]
|
har gun baanee oucharehi a(n)th n paaraavaar ||
|
Through the Word of the Guru's Bani, they utter the Glorious Praises of the Lord, whose end and limitations cannot be found. |
|
nwnk sB kwrx krqw krY vyKY isrjnhwru ]15]
|
naanak sabh kaaran karathaa karai vaekhai sirajanehaar ||15||
|
O Nanak, the Creator is the Doer of all; the Creator Lord beholds all. ||15|| |
|
gurmuiK AMqir shju hY mnu ciVAw dsvY Awkwis ]
|
guramukh a(n)thar sehaj hai man charriaa dhasavai aakaas ||
|
Within the Gurmukh is intuitive peace and poise; his mind ascends to the Tenth Plane of the Akaashic Ethers. |
|
iqQY aUNG n BuK hY hir AMimRq nwmu suK vwsu ]
|
thithhai oo(n)agh n bhukh hai har a(n)mrith naam sukh vaas ||
|
No one is sleepy or hungry there; they dwell in the peace of the Ambrosial Name of the Lord. |
|
nwnk duKu suKu ivAwpq nhI ijQY Awqm rwm pRgwsu ]16]
|
naanak dhukh sukh viaapath nehee jithhai aatham raam pragaas ||16||
|
O Nanak, pain and pleasure do not afflict anyone, where the Light of the Lord, the Supreme Soul, illuminates. ||16|| |
|
kwm k®oD kw colVw sB gil Awey pwie ]
|
kaam krodhh kaa cholarraa sabh gal aaeae paae ||
|
All have come, wearing the robes of sexual desire and anger. |
|
ieik aupjih ieik ibnis jWih hukmy AwvY jwie ]
|
eik oupajehi eik binas jaa(n)hi hukamae aavai jaae ||
|
Some are born, and some pass away. They come and go according to the Hukam of the Lord's Command. |
|
jMmxu mrxu n cukeI rMgu lgw dUjY Bwie ]
|
ja(n)man maran n chukee ra(n)g lagaa dhoojai bhaae ||
|
Their comings and goings in reincarnation do not end; they are imbued with the love of duality. |
|
bMDin bMiD BvweIAnu krxw kCU n jwie ]17]
|
ba(n)dhhan ba(n)dhh bhavaaeean karanaa kashhoo n jaae ||17||
|
Bound in bondage, they are made to wander, and they cannot do anything about it. ||17|| |
|
ijn kau ikrpw DwrIAnu iqnw siqguru imilAw Awie ]
|
jin ko kirapaa dhhaareean thinaa sathigur miliaa aae ||
|
Those, upon whom the Lord showers His Mercy, come and meet the True Guru. |
|
siqguir imly aultI BeI mir jIivAw shij suBwie ]
|
sathigur milae oulattee bhee mar jeeviaa sehaj subhaae ||
|
Meeting with the True Guru, they turn away from the world; they remain dead while still alive, with intuitive peace and poise. |
|
nwnk BgqI riqAw hir hir nwim smwie ]18]
|
naanak bhagathee rathiaa har har naam samaae ||18||
|
O Nanak, the devotees are imbued with the Lord; they are absorbed in the Name of the Lord. ||18|| |
|
mnmuK cMcl miq hY AMqir bhuqu cqurweI ]
|
manamukh cha(n)chal math hai a(n)thar bahuth chathuraaee ||
|
The intellect of the self-willed manmukh is fickle; he is very tricky and clever within. |
|
kIqw kriqAw ibrQw gieAw ieku iqlu Qwie n pweI ]
|
keethaa karathiaa birathhaa gaeiaa eik thil thhaae n paaee ||
|
Whatever he has done, and all that he does, is useless. Not even an iota of it is acceptable. |
|
puMn dwnu jo bIjdy sB Drm rwie kY jweI ]
|
pu(n)n dhaan jo beejadhae sabh dhharam raae kai jaaee ||
|
The charity and generosity he pretends to give will be judged by the Righteous Judge of Dharma. |
|
ibnu siqgurU jmkwlu n CofeI dUjY Bwie KuAweI ]
|
bin sathiguroo jamakaal n shhoddee dhoojai bhaae khuaaee ||
|
Without the True Guru, the Messenger of Death does not leave the mortal alone; he is ruined by the love of duality. |
|
jobnu jWdw ndir n AwveI jru phucY mir jweI ]
|
joban jaa(n)dhaa nadhar n aavee jar pahuchai mar jaaee ||
|
Youth slips away imperceptibly, old age comes, and then he dies. |
|
puqu klqu mohu hyqu hY AMiq bylI ko n sKweI ]
|
puth kalath mohu haeth hai a(n)th baelee ko n sakhaaee ||
|
The mortal is caught in love and emotional attachment to children and spouse, but none of them will be his helper and support in the end. |
|
siqguru syvy so suKu pwey nwau vsY min AweI ]
|
sathigur saevae so sukh paaeae naao vasai man aaee ||
|
Whoever serves the True Guru finds peace; the Name comes to abide in the mind. |
|
nwnk sy vfy vfBwgI ij gurmuiK nwim smweI ]19]
|
naanak sae vaddae vaddabhaagee j guramukh naam samaaee ||19||
|
O Nanak, great and very fortunate are those who, as Gurmukh, are absorbed in the Naam. ||19|| |
|
mnmuK nwmu n cyqnI ibnu nwvY duK roie ]
|
manamukh naam n chaethanee bin naavai dhukh roe ||
|
The self-willed manmukhs do not even think of the Name; without the Name, they cry in pain. |
|
Awqmw rwmu n pUjnI dUjY ikau suKu hoie ]
|
aathamaa raam n poojanee dhoojai kio sukh hoe ||
|
They do not worship the Lord, the Supreme Soul; how can they find peace in duality? |
|
haumY AMqir mYlu hY sbid n kwFih Doie ]
|
houmai a(n)thar mail hai sabadh n kaadtehi dhhoe ||
|
They are filled with the filth of egotism; they do not wash it away with the Word of the Shabad. |
|
nwnk ibnu nwvY mYilAw muey jnmu pdwrQu Koie ]20]
|
naanak bin naavai mailiaa mueae janam padhaarathh khoe ||20||
|
O Nanak, without the Name, they die in their filth; they waste the priceless opportunity of this human life. ||20|| |
|
mnmuK boly AMDuly iqsu mih AgnI kw vwsu ]
|
manamukh bolae a(n)dhhulae this mehi aganee kaa vaas ||
|
The self-willed manmukhs are deaf and blind; they are filled with the fire of desire. |
|
bwxI suriq n buJnI sbid n krih pRgwsu ]
|
baanee surath n bujhanee sabadh n karehi pragaas ||
|
They have no intuitive understanding of the Guru's Bani; they are not illumined with the Shabad. |
|
Enw AwpxI AMdir suiD nhI gur bcin n krih ivswsu ]
|
ounaa aapanee a(n)dhar sudhh nehee gur bachan n karehi visaas ||
|
They do not know their own inner being, and they have no faith in the Guru's Word. |
|
igAwnIAw AMdir gur sbdu hY inq hir ilv sdw ivgwsu ]
|
giaaneeaa a(n)dhar gur sabadh hai nith har liv sadhaa vigaas ||
|
The Word of the Guru's Shabad is within the being of the spiritually wise ones. They always blossom in His love. |
|
hir igAwnIAw kI rKdw hau sd bilhwrI qwsu ]
|
har giaaneeaa kee rakhadhaa ho sadh balihaaree thaas ||
|
The Lord saves the honor of the spiritually wise ones.I am forever a sacrifice to them. |
|
gurmuiK jo hir syvdy jn nwnku qw kw dwsu ]21]
|
guramukh jo har saevadhae jan naanak thaa kaa dhaas ||21||
|
Servant Nanak is the slave of those Gurmukhs who serve the Lord. ||21|| |
|
mwieAw BuieAMgmu srpu hY jgu GyirAw ibKu mwie ]
|
maaeiaa bhueia(n)gam sarap hai jag ghaeriaa bikh maae ||
|
The poisonous snake, the serpent of Maya, has surrounded the world with its coils, O mother! |
|
ibKu kw mwrxu hir nwmu hY gur gruV sbdu muiK pwie ]
|
bikh kaa maaran har naam hai gur garurr sabadh mukh paae ||
|
The antidote to this poisonous venom is the Name of the Lord; the Guru places the magic spell of the Shabad into the mouth. |
|
ijn kau pUrib iliKAw iqn siqguru imilAw Awie ]
|
jin ko poorab likhiaa thin sathigur miliaa aae ||
|
Those who are blessed with such pre-ordained destiny come and meet the True Guru. |
|
imil siqgur inrmlu hoieAw ibKu haumY gieAw iblwie ]
|
mil sathigur niramal hoeiaa bikh houmai gaeiaa bilaae ||
|
Meeting with the True Guru, they become immaculate, and the poison of egotism is eradicated. |
|
gurmuKw ky muK aujly hir drgh soBw pwie ]
|
guramukhaa kae mukh oujalae har dharageh sobhaa paae ||
|
Radiant and bright are the faces of the Gurmukhs; they are honored in the Court of the Lord. |
|
jn nwnku sdw kurbwxu iqn jo cwlih siqgur Bwie ]22]
|
jan naanak sadhaa kurabaan thin jo chaalehi sathigur bhaae ||22||
|
Servant Nanak is forever a sacrifice to those who walk in harmony with the Will of the True Guru. ||22|| |
|
siqgur purKu inrvYru hY inq ihrdY hir ilv lwie ]
|
sathigur purakh niravair hai nith hiradhai har liv laae ||
|
The True Guru, the Primal Being, has no hatred or vengeance. His heart is constantly attuned to the Lord. |
|
inrvYrY nwil vYru rcwiedw ApxY Gir lUkI lwie ]
|
niravairai naal vair rachaaeidhaa apanai ghar lookee laae ||
|
Whoever directs hatred against the Guru, who has no hatred at all, only sets his own home on fire. |
|
AMqir k®oDu AhMkwru hY Anidnu jlY sdw duKu pwie ]
|
a(n)thar krodhh aha(n)kaar hai anadhin jalai sadhaa dhukh paae ||
|
Anger and egotism are within him night and day; he burns, and suffers constant pain. |
|
kUVu boil boil inq Baukdy ibKu KwDy dUjY Bwie ]
|
koorr bol bol nith bhoukadhae bikh khaadhhae dhoojai bhaae ||
|
They babble and tell lies, and keep on barking, eating the poison of the love of duality. |
|
ibKu mwieAw kwrix Brmdy iPir Gir Gir piq gvwie ]
|
bikh maaeiaa kaaran bharamadhae fir ghar ghar path gavaae ||
|
For the sake of the poison of Maya, they wander from house to house, and lose their honor. |
|
bysuAw kyry pUq ijau ipqw nwmu iqsu jwie ]
|
baesuaa kaerae pooth jio pithaa naam this jaae ||
|
They are like the son of a prostitute, who does not know the name of his father. |
|
hir hir nwmu n cyqnI krqY Awip KuAwie ]
|
har har naam n chaethanee karathai aap khuaae ||
|
They do not remember the Name of the Lord, Har, Har; the Creator Himself brings them to ruin. |
|
hir gurmuiK ikrpw DwrIAnu jn ivCuVy Awip imlwie ]
|
har guramukh kirapaa dhhaareean jan vishhurrae aap milaae ||
|
The Lord showers His Mercy upon the Gurmukhs, and reunites the separated ones with Himself. |
|
jn nwnku iqsu bilhwrxY jo siqgur lwgy pwie ]23]
|
jan naanak this balihaaranai jo sathigur laagae paae ||23||
|
Servant Nanak is a sacrifice to those who fall at the Feet of the True Guru. ||23|| |
|
nwim lgy sy aUbry ibnu nwvY jm puir jWih ]
|
naam lagae sae oobarae bin naavai jam pur jaa(n)hi ||
|
Those who are attached to the Naam, the Name of the Lord, are saved; without the Name, they must go to the City of Death. |
|
nwnk ibnu nwvY suKu nhI Awie gey pCuqwih ]24]
|
naanak bin naavai sukh nehee aae geae pashhuthaahi ||24||
|
O Nanak, without the Name, they find no peace; they come and go in reincarnation with regrets. ||24|| |
|
icMqw Dwvq rih gey qW min BieAw Anµdu ]
|
chi(n)thaa dhhaavath rehi geae thaa(n) man bhaeiaa ana(n)dh ||
|
When anxiety and wanderings come to an end, the mind becomes happy. |
|
gur pRswdI buJIAY sw Dn suqI inicMd ]
|
gur prasaadhee bujheeai saa dhhan suthee nichi(n)dh ||
|
By Guru's Grace, the soul-bride understands, and then she sleeps without worry. |
|
ijn kau pUrib iliKAw iqn@w ByitAw gur goivMdu ]
|
jin ko poorab likhiaa thinhaa bhaettiaa gur govi(n)dh ||
|
Those who have such pre-ordained destiny meet with the Guru, the Lord of the Universe. |
|
nwnk shjy imil rhy hir pwieAw prmwnµdu ]25]
|
naanak sehajae mil rehae har paaeiaa paramaana(n)dh ||25||
|
O Nanak, they merge intuitively into the Lord, the Embodiment of Supreme Bliss. ||25|| |
|
siqguru syvin Awpxw gur sbdI vIcwir ]
|
sathigur saevan aapanaa gur sabadhee veechaar ||
|
Those who serve their True Guru, who contemplate the Word of the Guru's Shabad, |
|
siqgur kw Bwxw mMin lYin hir nwmu rKih aur Dwir ]
|
sathigur kaa bhaanaa ma(n)n lain har naam rakhehi our dhhaar ||
|
who honor and obey the Will of the True Guru, who keep the Lord's Name enshrined within their hearts, |
|
AYQY EQY mMnIAin hir nwim lgy vwpwir ]
|
aithhai outhhai ma(n)neean har naam lagae vaapaar ||
|
are honored, here and hereafter; they are dedicated to the business of the Lord's Name. |
|
gurmuiK sbid is\wpdy iqqu swcY drbwir ]
|
guramukh sabadh sin(j)aapadhae thith saachai dharabaar ||
|
Through the Word of the Shabad, the Gurmukhs gain recognition in that Court of the True Lord. |
|
scw saudw Krcu scu AMqir iprmu ipAwru ]
|
sachaa soudhaa kharach sach a(n)thar piram piaar ||
|
The True Name is their merchandise, the True Name is their expenditure; the Love of their Beloved fills their inner beings. |
|
jmkwlu nyiV n AwveI Awip bKsy krqwir ]
|
jamakaal naerr n aavee aap bakhasae karathaar ||
|
The Messenger of Death does not even approach them; the Creator Lord Himself forgives them. |
|
nwnk nwm rqy sy DnvMq hYin inrDnu horu sMswru ]26]
|
naanak naam rathae sae dhhanava(n)th hain niradhhan hor sa(n)saar ||26||
|
O Nanak, they alone are wealthy, who are imbued with the Naam; the rest of the world is poor. ||26|| |
|
jn kI tyk hir nwmu hir ibnu nwvY Tvr n Twau ]
|
jan kee ttaek har naam har bin naavai t(h)avar n t(h)aao ||
|
The Lord's Name is the Support of the Lord's humble servants. Without the Lord's Name, the there is no other place, no place of rest. |
|
gurmqI nwau min vsY shjy shij smwau ]
|
guramathee naao man vasai sehajae sehaj samaao ||
|
Following the Guru's Teachings, the Name abides in the mind, and one is intuitively, automatically absorbed in the Lord. |
|
vfBwgI nwmu iDAwieAw Aihinis lwgw Bwau ]
|
vaddabhaagee naam dhhiaaeiaa ahinis laagaa bhaao ||
|
Those with great good fortune meditate on the Naam; night and day, they embrace love for the Name. |
|
jn nwnku mMgY DUiV iqn hau sd kurbwxY jwau ]27]
|
jan naanak ma(n)gai dhhoorr thin ho sadh kurabaanai jaao ||27||
|
Servant Nanak begs for the dust of their feet; I am forever a sacrifice to them. ||27|| |
|
lK caurwsIh mydnI iqsnw jlqI kry pukwr ]
|
lakh chouraaseeh maedhanee thisanaa jalathee karae pukaar ||
|
The 8.4 million species of beings burn in desire and cry in pain. |
|
iehu mohu mwieAw sBu psirAw nwil clY n AMqI vwr ]
|
eihu mohu maaeiaa sabh pasariaa naal chalai n a(n)thee vaar ||
|
All this show of emotional attachment to Maya shall not go with you at that very last instant. |
|
ibnu hir sWiq n AwveI iksu AwgY krI pukwr ]
|
bin har saa(n)th n aavee kis aagai karee pukaar ||
|
Without the Lord, peace and tranquility do not come; unto whom should we go and complain? |
|
vfBwgI siqguru pwieAw bUiJAw bRhmu ibcwru ]
|
vaddabhaagee sathigur paaeiaa boojhiaa breham bichaar ||
|
By great good fortune, one meets the True Guru, and comes to understand the contemplation of God. |
|
iqsnw Agin sB buiJ geI jn nwnk hir auir Dwir ]28]
|
thisanaa agan sabh bujh gee jan naanak har our dhhaar ||28||
|
The fire of desire is totally extinguished, O servant Nanak, enshrining the Lord within the heart. ||28|| |
|
AsI Kqy bhuqu kmwvdy AMqu n pwrwvwru ]
|
asee khathae bahuth kamaavadhae a(n)th n paaraavaar ||
|
I make so many mistakes, there is no end or limit to them. |
|
hir ikrpw kir kY bKis lYhu hau pwpI vf gunhgwru ]
|
har kirapaa kar kai bakhas laihu ho paapee vadd gunehagaar ||
|
O Lord, please be merciful and forgive me; I am a sinner, a great offender. |
|
hir jIau lyKY vwr n AwveI qUM bKis imlwvxhwru ]
|
har jeeo laekhai vaar n aavee thoo(n) bakhas milaavanehaar ||
|
O Dear Lord, if You made an account of my mistakes, my turn to be forgiven would not even come. Please forgive me, and unite me with Yourself. |
|
gur quTY hir pRBu myilAw sB iklivK kit ivkwr ]
|
gur thut(h)ai har prabh maeliaa sabh kilavikh katt vikaar ||
|
The Guru, in His Pleasure, has united me with the Lord God; He has cut away all my sinful mistakes. |
|
ijnw hir hir nwmu iDAwieAw jn nwnk iqn@ jYkwru ]29]
|
jinaa har har naam dhhiaaeiaa jan naanak thinh jaikaar ||29||
|
Servant Nanak celebrates the victory of those who meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ||29|| |
|
ivCuiV ivCuiV jo imly siqgur ky BY Bwie ]
|
vishhurr vishhurr jo milae sathigur kae bhai bhaae ||
|
Those who have been separated and alienated from the Lord are united with Him again, through the Fear and the Love of the True Guru. |
|
jnm mrx inhclu Bey gurmuiK nwmu iDAwie ]
|
janam maran nihachal bheae guramukh naam dhhiaae ||
|
They escape the cycle of birth and death, and, as Gurmukh, they meditate on the Naam, the Name of the Lord. |
|
gur swDU sMgiq imlY hIry rqn lBMin@ ]
|
gur saadhhoo sa(n)gath milai heerae rathan labha(n)nih ||
|
Joining the Saadh Sangat, the Guru's Congregation, the diamonds and jewels are obtained. |
|
nwnk lwlu Amolkw gurmuiK Koij lhMin@ ]30]
|
naanak laal amolakaa guramukh khoj leha(n)nih ||30||
|
O Nanak, the jewel is priceless; the Gurmukhs seek and find it. ||30|| |
|
mnmuK nwmu n cyiqE iDgu jIvxu iDgu vwsu ]
|
manamukh naam n chaethiou dhhig jeevan dhhig vaas ||
|
The self-willed manmukhs do not even think of the Naam. Cursed are their lives, and cursed are their homes. |
|
ijs dw idqw Kwxw pYnxw so min n visE guxqwsu ]
|
jis dhaa dhithaa khaanaa painanaa so man n vasiou gunathaas ||
|
That Lord who gives them so much to eat and wear - they do not enshrine that Lord, the Treasure of Virtue, in their minds. |
|
iehu mnu sbid n ByidE ikau hovY Gr vwsu ]
|
eihu man sabadh n bhaedhiou kio hovai ghar vaas ||
|
This mind is not pierced by the Word of the Shabad; how can it come to dwell in its true home? |
|
mnmuKIAw dohwgxI Awvx jwix mueIAwsu ]
|
manamukheeaa dhohaaganee aavan jaan mueeaas ||
|
The self-willed manmukhs are like discarded brides, ruined by coming and going in the cycle of reincarnation. |
|
gurmuiK nwmu suhwgu hY msqik mxI iliKAwsu ]
|
guramukh naam suhaag hai masathak manee likhiaas ||
|
The Gurmukhs are embellished and exalted by the Naam, the Name of the Lord; the jewel of destiny is engraved upon their foreheads. |
|
hir hir nwmu auir DwirAw hir ihrdY kml pRgwsu ]
|
har har naam our dhhaariaa har hiradhai kamal pragaas ||
|
They enshrine the Name of the Lord, Har, Har, within their hearts; the Lord illumines their heart-lotus. |
|
siqguru syvin Awpxw hau sd bilhwrI qwsu ]
|
sathigur saevan aapanaa ho sadh balihaaree thaas ||
|
I am forever a sacrifice to those who serve their True Guru. |
|
nwnk iqn muK aujly ijn AMqir nwmu pRgwsu ]31]
|
naanak thin mukh oujalae jin a(n)thar naam pragaas ||31||
|
O Nanak, radiant and bright are the faces of those whose inner beings are illuminated with the Light of the Naam. ||31|| |
|
sbid mrY soeI jnu isJY ibnu sbdY mukiq n hoeI ]
|
sabadh marai soee jan sijhai bin sabadhai mukath n hoee ||
|
Those who die in the Word of the Shabad are saved. Without the Shabad, no one is liberated. |
|
ByK krih bhu krm ivguqy Bwie dUjY prj ivgoeI ]
|
bhaekh karehi bahu karam viguthae bhaae dhoojai paraj vigoee ||
|
They wear religious robes and perform all sorts of rituals, but they are ruined; in the love of duality, their world is ruined. |
|
nwnk ibnu siqgur nwau n pweIAY jy sau locY koeI ]32]
|
naanak bin sathigur naao n paaeeai jae so lochai koee ||32||
|
O Nanak, without the True Guru, the Name is not obtained, even though one may long for it hundreds of times. ||32|| |
|
hir kw nwau Aiq vf aUcw aUcI hU aUcw hoeI ]
|
har kaa naao ath vadd oochaa oochee hoo oochaa hoee ||
|
The Name of the Lord is utterly great, lofty and high, the highest of the high. |
|
ApiV koie n skeI jy sau locY koeI ]
|
aparr koe n sakee jae so lochai koee ||
|
No one can climb up to it, even though one may long for it, hundreds of times. |
|
muiK sMjm hCw n hoveI kir ByK BvY sB koeI ]
|
mukh sa(n)jam hashhaa n hovee kar bhaekh bhavai sabh koee ||
|
Speaking about self-discipline, no one become pure; everyone walks around wearing religious robes. |
|
gur kI pauVI jwie cVY krim prwpiq hoeI ]
|
gur kee pourree jaae charrai karam paraapath hoee ||
|
Those blessed by the karma of good deeds go and climb the ladder of the Guru. |
|
AMqir Awie vsY gur sbdu vIcwrY koie ]
|
a(n)thar aae vasai gur sabadh veechaarai koe ||
|
The Lord comes and dwells within that one who contemplates the Word of the Guru's Shabad. |
|
nwnk sbid mrY mnu mwnIAY swcy swcI soie ]33]
|
naanak sabadh marai man maaneeai saachae saachee soe ||33||
|
O Nanak, when someone dies in the Word of the Shabad, the mind is pleased and appeased. True is the reputation of those who are true. ||33|| |
|
mwieAw mohu duKu swgru hY ibKu duqru qirAw n jwie ]
|
maaeiaa mohu dhukh saagar hai bikh dhuthar thariaa n jaae ||
|
Emotional attachment to Maya is a treacherous ocean of pain and poison, which cannot be crossed. |
|
myrw myrw krdy pic muey haumY krq ivhwie ]
|
maeraa maeraa karadhae pach mueae houmai karath vihaae ||
|
Screaming, ""Mine, mine!"", they rot and die; they pass their lives in egotism. |
|
mnmuKw aurvwru n pwru hY AD ivic rhy lptwie ]
|
manamukhaa ouravaar n paar hai adhh vich rehae lapattaae ||
|
The self-willed manmukhs are in limbo, neither on this side, nor the other; they are stuck in the middle. |
|
jo Duir iliKAw su kmwvxw krxw kCU n jwie ]
|
jo dhhur likhiaa s kamaavanaa karanaa kashhoo n jaae ||
|
They act as they are pre-destined; they cannot do anything else. |
|
gurmqI igAwnu rqnu min vsY sBu dyiKAw bRhmu suBwie ]
|
guramathee giaan rathan man vasai sabh dhaekhiaa breham subhaae ||
|
Following the Guru's Teachings, the jewel of spiritual wisdom abides in the mind, and then God is easily seen in all. |
|
nwnk siqguir boihQY vfBwgI cVY qy Baujil pwir lµGwie ]34]
|
naanak sathigur bohithhai vaddabhaagee charrai thae bhoujal paar la(n)ghaae ||34||
|
O Nanak, the very fortunate ones embark on the Boat of the True Guru; they are carried across the terrifying world-ocean. ||34|| |
|
ibnu siqgur dwqw ko nhI jo hir nwmu dyie AwDwru ]
|
bin sathigur dhaathaa ko nehee jo har naam dhaee aadhhaar ||
|
Without the True Guru, there is no giver who can bestow the Support of the Lord's Name. |
|
gur ikrpw qy nwau min vsY sdw rhY auir Dwir ]
|
gur kirapaa thae naao man vasai sadhaa rehai our dhhaar ||
|
By Guru's Grace, the Name comes to dwell in the mind; keep it enshrined in your heart. |
|
iqsnw buJY iqpiq hoie hir kY nwie ipAwir ]
|
thisanaa bujhai thipath hoe har kai naae piaar ||
|
The fire of desire is extinguished, and one finds satisfaction, through the Love of the Name of the Lord. |
|
nwnk gurmuiK pweIAY hir ApnI ikrpw Dwir ]35]
|
naanak guramukh paaeeai har apanee kirapaa dhhaar ||35||
|
O Nanak, the Gurmukh finds the Lord, when He showers His Mercy. ||35|| |
|
ibnu sbdY jgqu brilAw khxw kCU n jwie ]
|
bin sabadhai jagath baraliaa kehanaa kashhoo n jaae ||
|
Without the Shabad, the world is so insane, that it cannot even be described. |
|
hir rKy sy aubry sbid rhy ilv lwie ]
|
har rakhae sae oubarae sabadh rehae liv laae ||
|
Those who are protected by the Lord are saved; they remain lovingly attuned to the Word of the Shabad. |
|
nwnk krqw sB ikCu jwxdw ijin rKI bxq bxwie ]36]
|
naanak karathaa sabh kishh jaanadhaa jin rakhee banath banaae ||36||
|
O Nanak, the Creator who made this making knows everything. ||36|| |
|
hom jg siB qIrQw piV@ pMifq Qky purwx ]
|
hom jag sabh theerathhaa parrih pa(n)ddith thhakae puraan ||
|
The Pandits, the religious scholars, have grown weary of making fire-offerings and sacrifices, making pilgrimages to all the sacred shrines, and reading the Puraanas. |
|
ibKu mwieAw mohu n imteI ivic haumY Awvxu jwxu ]
|
bikh maaeiaa mohu n mittee vich houmai aavan jaan ||
|
But they cannot get rid of the poison of emotional attachment to Maya; they continue to come and go in egotism. |
|
siqgur imilAY mlu auqrI hir jipAw purKu sujwxu ]
|
sathigur miliai mal outharee har japiaa purakh sujaan ||
|
Meeting with the True Guru, one's filth is washed off, meditating on the Lord, the Primal Being, the All-knowing One. |
|
ijnw hir hir pRBu syivAw jn nwnku sd kurbwxu ]37]
|
jinaa har har prabh saeviaa jan naanak sadh kurabaan ||37||
|
Servant Nanak is forever a sacrifice to those who serve their Lord God. ||37|| |
|
mwieAw mohu bhu icqvdy bhu Awsw loBu ivkwr ]
|
maaeiaa mohu bahu chithavadhae bahu aasaa lobh vikaar ||
|
Mortals give great thought to Maya and emotional attachment; they harbor great hopes, in greed and corruption. |
|
mnmuiK AsiQru nw QIAY mir ibnis jwie iKn vwr ]
|
manamukh asathhir naa thheeai mar binas jaae khin vaar ||
|
The self-willed manmukhs do not become steady and stable; they die and are gone in an instant. |
|
vf Bwgu hovY siqguru imlY haumY qjY ivkwr ]
|
vadd bhaag hovai sathigur milai houmai thajai vikaar ||
|
Only those who are blessed with great good fortune meet the True Guru, and leave behind their egotism and corruption. |
|
hir nwmw jip suKu pwieAw jn nwnk sbdu vIcwr ]38]
|
har naamaa jap sukh paaeiaa jan naanak sabadh veechaar ||38||
|
Chanting the Name of the Lord, they find peace; servant Nanak contemplates the Word of the Shabad. ||38|| |
|
ibnu siqgur Bgiq n hoveI nwim n lgY ipAwru ]
|
bin sathigur bhagath n hovee naam n lagai piaar ||
|
Without the True Guru, there is no devotional worship, and no love of the Naam, the Name of the Lord. |
|
jn nwnk nwmu ArwiDAw gur kY hyiq ipAwir ]39]
|
jan naanak naam araadhhiaa gur kai haeth piaar ||39||
|
Servant Nanak worships and adores the Naam, with love and affection for the Guru. ||39|| |
|
loBI kw vyswhu n kIjY jy kw pwir vswie ]
|
lobhee kaa vaesaahu n keejai jae kaa paar vasaae ||
|
Do not trust greedy people, if you can avoid doing so. |
|
AMiq kwil iqQY DuhY ijQY hQu n pwie ]
|
a(n)th kaal thithhai dhhuhai jithhai hathh n paae ||
|
At the very last moment, they will deceive you there, where no one will be able to lend a helping hand. |
|
mnmuK syqI sMgu kry muih kwlK dwgu lgwie ]
|
manamukh saethee sa(n)g karae muhi kaalakh dhaag lagaae ||
|
Whoever associates with the self-willed manmukhs, will have his face blackened and dirtied. |
|
muh kwly iqn@ loBIAW jwsin jnmu gvwie ]
|
muh kaalae thinh lobheeaaa(n) jaasan janam gavaae ||
|
Black are the faces of those greedy people; they lose their lives, and leave in disgrace. |
|
sqsMgiq hir myil pRB hir nwmu vsY min Awie ]
|
sathasa(n)gath har mael prabh har naam vasai man aae ||
|
O Lord, let me join the Sat Sangat, the True Congregation; may the Name of the Lord God abide in my mind. |
|
jnm mrn kI mlu auqrY jn nwnk hir gun gwie ]40]
|
janam maran kee mal outharai jan naanak har gun gaae ||40||
|
The filth and pollution of birth and death is washed away, O servant Nanak, singing the Glorious Praises of the Lord. ||40|| |
|
Duir hir pRiB krqY iliKAw su mytxw n jwie ]
|
dhhur har prabh karathai likhiaa s maettanaa n jaae ||
|
Whatever is pre-destined by the Lord God Creator, cannot be erased. |
|
jIau ipMfu sBu iqs dw pRiqpwil kry hir rwie ]
|
jeeo pi(n)dd sabh this dhaa prathipaal karae har raae ||
|
Body and soul are all His. The Sovereign Lord King cherishes all. |
|
cugl inMdk BuKy ruil muey eynw hQu n ikQwaU pwie ]
|
chugal ni(n)dhak bhukhae rul mueae eaenaa hathh n kithhaaoo paae ||
|
The gossipers and slanderers shall remain hungry and die, rolling in the dust; their hands cannot reach anywhere. |
|
bwhir pwKMf sB krm krih min ihrdY kptu kmwie ]
|
baahar paakha(n)dd sabh karam karehi man hiradhai kapatt kamaae ||
|
Outwardly, they do all the proper deeds, but they are hypocrites; in their minds and hearts, they practice deception and fraud. |
|
Kyiq srIir jo bIjIAY so AMiq KloAw Awie ]
|
khaeth sareer jo beejeeai so a(n)th khaloaa aae ||
|
Whatever is planted in the farm of the body, shall come and stand before them in the end. |
|
nwnk kI pRB bynqI hir BwvY bKis imlwie ]41]
|
naanak kee prabh baenathee har bhaavai bakhas milaae ||41||
|
Nanak offers this prayer: O Lord God, please forgive me, and unite me with Yourself. ||41|| |
|
mn Awvx jwxu n suJeI nw suJY drbwru ]
|
man aavan jaan n sujhee naa sujhai dharabaar ||
|
The mortal being does not understand the comings and goings of reincarnation; he does not see the Court of the Lord. |
|
mwieAw moih plyitAw AMqir AigAwnu gubwru ]
|
maaeiaa mohi palaettiaa a(n)thar agiaan gubaar ||
|
He is wrapped up in emotional attachment and Maya, and within his being is the darkness of ignorance. |
|
qb nru suqw jwigAw isir fMfu lgw bhu Bwru ]
|
thab nar suthaa jaagiaa sir dda(n)dd lagaa bahu bhaar ||
|
The sleeping person wakes, only when he is hit on the head by a heavy club. |
|
gurmuKW krW aupir hir cyiqAw sy pwiein moK duAwru ]
|
guramukhaa(n) karaa(n) oupar har chaethiaa sae paaein mokh dhuaar ||
|
The Gurmukhs dwell upon the Lord; they find the door of salvation. |
|
nwnk Awip Eih auDry sB kutMb qry prvwr ]42]
|
naanak aap ouhi oudhharae sabh kutta(n)b tharae paravaar ||42||
|
O Nanak, they themselves are saved, and all their relatives are carried across as well. ||42|| |
|
sbid mrY so muAw jwpY ]
|
sabadh marai so muaa jaapai ||
|
Whoever dies in the Word of the Shabad, is known to be truly dead. |
|
gur prswdI hir ris DRwpY ]
|
gur parasaadhee har ras dhhraapai ||
|
By Guru's Grace, the mortal is satisfied by the sublime essence of the Lord. |
|
hir drgih gur sbid is\wpY ]
|
har dharagehi gur sabadh sin(j)aapai ||
|
Through the Word of the Guru's Shabad, he is recognized in the Court of the Lord. |
|
ibnu sbdY muAw hY sBu koie ]
|
bin sabadhai muaa hai sabh koe ||
|
Without the Shabad, everyone is dead. |
|
mnmuKu muAw Apunw jnmu Koie ]
|
manamukh muaa apunaa janam khoe ||
|
The self-willed manmukh dies; his life is wasted. |
|
hir nwmu n cyqih AMiq duKu roie ]
|
har naam n chaethehi a(n)th dhukh roe ||
|
Those who do not remember the Name of the Lord, shall cry in pain in the end. |
|
nwnk krqw kry su hoie ]43]
|
naanak karathaa karae s hoe ||43||
|
O Nanak, whatever the Creator Lord does, comes to pass. ||43|| |
|
gurmuiK buFy kdy nwhI ijn@w AMqir suriq igAwnu ]
|
guramukh budtae kadhae naahee jinhaa a(n)thar surath giaan ||
|
The Gurmukhs never grow old; within them is intuitive understanding and spiritual wisdom. |
|
sdw sdw hir gux rvih AMqir shj iDAwnu ]
|
sadhaa sadhaa har gun ravehi a(n)thar sehaj dhhiaan ||
|
They chant the Praises of the Lord, forever and ever; deep within, they intuitively meditate on the Lord. |
|
Eie sdw Anµid ibbyk rhih duiK suiK eyk smwin ]
|
oue sadhaa ana(n)dh bibaek rehehi dhukh sukh eaek samaan ||
|
They dwell forever in blissful knowledge of the Lord; they look upon pain and pleasure as one and the same. |
|
iqnw ndrI ieko AwieAw sBu Awqm rwmu pCwnu ]44]
|
thinaa nadharee eiko aaeiaa sabh aatham raam pashhaan ||44||
|
They see the One Lord in all, and realize the Lord, the Supreme Soul of all. ||44|| |
|
mnmuKu bwlku ibriD smwin hY ijn@w AMqir hir suriq nwhI ]
|
manamukh baalak biradhh samaan hai jinhaa a(n)thar har surath naahee ||
|
The self-willed manmukhs are like stupid children; they do not keep the Lord in their thoughts. |
|
ivic haumY krm kmwvdy sB Drm rwie kY jWhI ]
|
vich houmai karam kamaavadhae sabh dhharam raae kai jaa(n)hee ||
|
They do all their deeds in egotism, and they must answer to the Righteous Judge of Dharma. |
|
gurmuiK hCy inrmly gur kY sbid suBwie ]
|
guramukh hashhae niramalae gur kai sabadh subhaae ||
|
The Gurmukhs are good and immaculately pure; they are embellished and exalted with the Word of the Guru's Shabad. |
|
Enw mYlu pqMgu n lgeI ij clin siqgur Bwie ]
|
ounaa mail patha(n)g n lagee j chalan sathigur bhaae ||
|
Not even a tiny bit of filth sticks to them; they walk in harmony with the Will of the True Guru. |
|
mnmuK jUiT n auqrY jy sau Dovx pwie ]
|
manamukh joot(h) n outharai jae so dhhovan paae ||
|
The filth of the manmukhs is not washed away, even if they wash hundreds of times. |
|
nwnk gurmuiK myilAnu gur kY AMik smwie ]45]
|
naanak guramukh maelian gur kai a(n)k samaae ||45||
|
O Nanak, the Gurmukhs are united with the Lord; they merge into the Guru's Being. ||45|| |
|
burw kry su kyhw isJY ]
|
buraa karae s kaehaa sijhai ||
|
How can someone do bad things, and still live with himself? |
|
AwpxY roih Awpy hI dJY ]
|
aapanai rohi aapae hee dhajhai ||
|
By his own anger, he only burns himself. |
|
mnmuiK kmlw rgVY luJY ]
|
manamukh kamalaa ragarrai lujhai ||
|
The self-willed manmukh drives himself crazy with worries and stubborn struggles. |
|
gurmuiK hoie iqsu sB ikCu suJY ]
|
guramukh hoe this sabh kishh sujhai ||
|
But those who become Gurmukh understand everything. |
|
nwnk gurmuiK mn isau luJY ]46]
|
naanak guramukh man sio lujhai ||46||
|
O Nanak, the Gurmukh struggles with his own mind. ||46|| |
|
ijnw siqguru purKu n syivE sbid n kIqo vIcwru ]
|
jinaa sathigur purakh n saeviou sabadh n keetho veechaar ||
|
Those who do not serve the True Guru, the Primal Being, and do not reflect upon the Word of the Shabad |
|
Eie mwxs jUin n AwKIAin psU For gwvwr ]
|
oue maanas joon n aakheean pasoo dtor gaavaar ||
|
- do not call them human beings; they are just animals and stupid beasts. |
|
Enw AMqir igAwnu n iDAwnu hY hir sau pRIiq n ipAwru ]
|
ounaa a(n)thar giaan n dhhiaan hai har so preeth n piaar ||
|
They have no spiritual wisdom or meditation within their beings; they are not in love with the Lord. |
|
mnmuK muey ivkwr mih mir jMmih vwro vwr ]
|
manamukh mueae vikaar mehi mar ja(n)mehi vaaro vaar ||
|
The self-willed manmukhs die in evil and corruption; they die and are reborn, again and again. |
|
jIvidAw no imlY su jIvdy hir jgjIvn aur Dwir ]
|
jeevadhiaa no milai s jeevadhae har jagajeevan our dhhaar ||
|
They alone live, who join with the living; enshrine the Lord, the Lord of Life, within your heart. |
|
nwnk gurmuiK sohxy iqqu scY drbwir ]47]
|
naanak guramukh sohanae thith sachai dharabaar ||47||
|
O Nanak, the Gurmukhs look beautiful in that Court of the True Lord. ||47|| |
|
hir mMdru hir swijAw hir vsY ijsu nwil ]
|
har ma(n)dhar har saajiaa har vasai jis naal ||
|
The Lord built the Harimandir, the Temple of the Lord; the Lord dwells within it. |
|
gurmqI hir pwieAw mwieAw moh prjwil ]
|
guramathee har paaeiaa maaeiaa moh parajaal ||
|
Following the Guru's Teachings, I have found the Lord; my emotional attachment to Maya has been burnt away. |
|
hir mMdir vsqu Anyk hY nv iniD nwmu smwil ]
|
har ma(n)dhar vasath anaek hai nav nidhh naam samaal ||
|
Countless things are in the Harimandir, the Temple of the Lord; contemplate the Naam, and the nine treasures will be yours. |
|
Dnu BgvMqI nwnkw ijnw gurmuiK lDw hir Bwil ]
|
dhhan bhagava(n)thee naanakaa jinaa guramukh ladhhaa har bhaal ||
|
Blessed is that happy soul-bride, O Nanak, who, as Gurmukh, seeks and finds the Lord. |
|
vfBwgI gV mMdru KoijAw hir ihrdY pwieAw nwil ]48]
|
vaddabhaagee garr ma(n)dhar khojiaa har hiradhai paaeiaa naal ||48||
|
By great good fortune, one searches the temple of the body-fortress, and finds the Lord within the heart. ||48|| |
|
mnmuK dh idis iPir rhy Aiq iqsnw loB ivkwr ]
|
manamukh dheh dhis fir rehae ath thisanaa lobh vikaar ||
|
The self-willed manmukhs wander lost in the ten directions, led by intense desire, greed and corruption. |
|
mwieAw mohu n cukeI mir jMmih vwro vwr ]
|
maaeiaa mohu n chukee mar ja(n)mehi vaaro vaar ||
|
Their attachment to Maya does not cease; they die, only to be reborn, over and over again. |
|
siqguru syiv suKu pwieAw Aiq iqsnw qij ivkwr ]
|
sathigur saev sukh paaeiaa ath thisanaa thaj vikaar ||
|
Serving the True Guru, peace is found; intense desire and corruption are discarded. |
|
jnm mrn kw duKu gieAw jn nwnk sbdu bIcwir ]49]
|
janam maran kaa dhukh gaeiaa jan naanak sabadh beechaar ||49||
|
The pains of death and birth are taken away; servant Nanak reflects upon the Word of the Shabad. ||49|| |
|
hir hir nwmu iDAwie mn hir drgh pwvih mwnu ]
|
har har naam dhhiaae man har dharageh paavehi maan ||
|
Meditate on the Name of the Lord, Har, Har, O mortal being, and you shall be honored in the Court of the Lord. |
|
iklivK pwp siB ktIAih haumY cukY gumwnu ]
|
kilavikh paap sabh katteeahi houmai chukai gumaan ||
|
All your sins and terrible mistakes shall be taken away, and you shall be rid of your pride and egotism. |
|
gurmuiK kmlu ivgisAw sBu Awqm bRhmu pCwnu ]
|
guramukh kamal vigasiaa sabh aatham breham pashhaan ||
|
The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, realizing God, the Soul of all. |
|
hir hir ikrpw Dwir pRB jn nwnk jip hir nwmu ]50]
|
har har kirapaa dhhaar prabh jan naanak jap har naam ||50||
|
O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Name of the Lord. ||50|| |
|
DnwsrI DnvMqI jwxIAY BweI jW siqgur kI kwr kmwie ]
|
dhhanaasaree dhhanava(n)thee jaaneeai bhaaee jaa(n) sathigur kee kaar kamaae ||
|
In Dhanaasaree, the soul-bride is known to be wealthy, O Siblings of Destiny, when she works for the True Guru. |
|
qnu mnu saupy jIA sau BweI ley hukim iPrwau ]
|
than man soupae jeea so bhaaee leae hukam firaao ||
|
She surrenders her body, mind and soul, O Siblings of Destiny, and lives according to the Hukam of His Command. |
|
jh bYswvih bYsh BweI jh Byjih qh jwau ]
|
jeh baisaavehi baiseh bhaaee jeh bhaejehi theh jaao ||
|
I sit where He wishes me to sit, O Siblings of Destiny; wherever He sends me, I go. |
|
eyvfu Dnu horu ko nhI BweI jyvfu scw nwau ]
|
eaevadd dhhan hor ko nehee bhaaee jaevadd sachaa naao ||
|
There is no other wealth as great, O Siblings of Destiny; such is the greatness of the True Name. |
|
sdw scy ky gux gwvW BweI sdw scy kY sMig rhwau ]
|
sadhaa sachae kae gun gaavaa(n) bhaaee sadhaa sachae kai sa(n)g rehaao ||
|
I sing forever the Glorious Praises of the True Lord; I shall remain with the True One forever. |
|
pYnxu gux cMigAweIAw BweI AwpxI piq ky swd Awpy Kwie ]
|
painan gun cha(n)giaaeeaa bhaaee aapanee path kae saadh aapae khaae ||
|
So wear the clothes of His Glorious Virtues and goodness, O Siblings of Destiny; eat and enjoy the flavor of your own honor. |
|
iqs kw ikAw swlwhIAY BweI drsn kau bil jwie ]
|
this kaa kiaa saalaaheeai bhaaee dharasan ko bal jaae ||
|
How can I praise Him, O Siblings of Destiny? I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. |
|
siqgur ivic vfIAw vifAweIAw BweI krim imlY qW pwie ]
|
sathigur vich vaddeeaa vaddiaaeeaa bhaaee karam milai thaa(n) paae ||
|
Great is the Glorious Greatness of the True Guru, O Siblings of Destiny; if one is blessed with good karma, He is found. |
|
ieik hukmu mMin n jwxnI BweI dUjY Bwie iPrwie ]
|
eik hukam ma(n)n n jaananee bhaaee dhoojai bhaae firaae ||
|
Some do not know how to submit to the Hukam of His Command, O Siblings of Destiny; they wander around lost in the love of duality. |
|
sMgiq FoeI nw imlY BweI bYsix imlY n Qwau ]
|
sa(n)gath dtoee naa milai bhaaee baisan milai n thhaao ||
|
They find no place of rest in the Sangat, O Siblings of Destiny; they find no place to sit. |
|
nwnk hukmu iqnw mnwiesI BweI ijnw Dury kmwieAw nwau ]
|
naanak hukam thinaa manaaeisee bhaaee jinaa dhhurae kamaaeiaa naao ||
|
Nanak: they alone submit to His Command, O Siblings of Destiny, who are pre-destined to live the Name. |
|
iqn@ ivthu hau vwirAw BweI iqn kau sd bilhwrY jwau ]51]
|
thinh vittahu ho vaariaa bhaaee thin ko sadh balihaarai jaao ||51||
|
I am a sacrifice to them, O Siblings of Destiny, I am forever a sacrifice to them. ||51|| |
|
sy dwVIAW scIAw ij gur crnI lgMin@ ]
|
sae dhaarreeaaa(n) sacheeaa j gur charanee laga(n)nih ||
|
Those beards are true, which brush the feet of the True Guru. |
|
Anidnu syvin guru Awpxw Anidnu Anid rhMin@ ]
|
anadhin saevan gur aapanaa anadhin anadh reha(n)nih ||
|
Those who serve their Guru night and day, live in bliss, night and day. |
|
nwnk sy muh sohxy scY dir idsMin@ ]52]
|
naanak sae muh sohanae sachai dhar dhisa(n)nih ||52||
|
O Nanak, their faces appear beautiful in the Court of the True Lord. ||52|| |
|
muK scy scu dwVIAw scu bolih scu kmwih ]
|
mukh sachae sach dhaarreeaa sach bolehi sach kamaahi ||
|
True are the faces and true are the beards, of those who speak the Truth and live the Truth. |
|
scw sbdu min visAw siqgur mWih smWih ]
|
sachaa sabadh man vasiaa sathigur maa(n)hi samaa(n)hi ||
|
The True Word of the Shabad abides in their minds; they are absorbed in the True Guru. |
|
scI rwsI scu Dnu auqm pdvI pWih ]
|
sachee raasee sach dhhan outham padhavee paa(n)hi ||
|
True is their capital, and true is their wealth; they are blessed with the ultimate status. |
|
scu suxih scu mMin lYin scI kwr kmwih ]
|
sach sunehi sach ma(n)n lain sachee kaar kamaahi ||
|
They hear the Truth, they believe in the Truth; they act and work in the Truth. |
|
scI drgh bYsxw scy mwih smwih ]
|
sachee dharageh baisanaa sachae maahi samaahi ||
|
They are given a place in the Court of the True Lord; they are absorbed in the True Lord. |
|
nwnk ivxu siqgur scu n pweIAY mnmuK BUly jWih ]53]
|
naanak vin sathigur sach n paaeeai manamukh bhoolae jaa(n)hi ||53||
|
O Nanak, without the True Guru, the True Lord is not found. The self-willed manmukhs leave, wandering around lost. ||53|| |
|
bwbIhw ipRau ipRau kry jliniD pRym ipAwir ]
|
baabeehaa prio prio karae jalanidhh praem piaar ||
|
The rainbird cries, ""Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!"" She is in love with the treasure, the water. |
|
gur imly sIql jlu pwieAw siB dUK invwrxhwru ]
|
gur milae seethal jal paaeiaa sabh dhookh nivaaranehaar ||
|
Meeting with the Guru, the cooling, soothing water is obtained, and all pain is taken away. |
|
iqs cukY shju aUpjY cukY kUk pukwr ]
|
this chukai sehaj oopajai chukai kook pukaar ||
|
My thirst has been quenched, and intuitive peace and poise have welled up; my cries and screams of anguish are past. |
|
nwnk gurmuiK sWiq hoie nwmu rKhu auir Dwir ]54]
|
naanak guramukh saa(n)th hoe naam rakhahu our dhhaar ||54||
|
O Nanak, the Gurmukhs are peaceful and tranquil; they enshrine the Naam, the Name of the Lord, within their hearts. ||54|| |
|
bwbIhw qUM scu cau scy sau ilv lwie ]
|
baabeehaa thoo(n) sach cho sachae so liv laae ||
|
O rainbird, chirp the True Name, and let yourself be attuned to the True Lord. |
|
boilAw qyrw Qwie pvY gurmuiK hoie Alwie ]
|
boliaa thaeraa thhaae pavai guramukh hoe alaae ||
|
Your word shall be accepted and approved, if you speak as Gurmukh. |
|
sbdu cIin iqK auqrY mMin lY rjwie ]
|
sabadh cheen thikh outharai ma(n)n lai rajaae ||
|
Remember the Shabad, and your thirst shall be relieved; surrender to the Will of the Lord. |
|
cwry kuMfw Joik vrsdw bUMd pvY shij suBwie ]
|
chaarae ku(n)ddaa jhok varasadhaa boo(n)dh pavai sehaj subhaae ||
|
The clouds are heavy, hanging low, and the rain is pouring down on all sides; the rain-drop is received, with natural ease. |
|
jl hI qy sB aUpjY ibnu jl ipAws n jwie ]
|
jal hee thae sabh oopajai bin jal piaas n jaae ||
|
From water, everything is produced; without water, thirst is not quenched. |
|
nwnk hir jlu ijin pIAw iqsu BUK n lwgY Awie ]55]
|
naanak har jal jin peeaa this bhookh n laagai aae ||55||
|
O Nanak, whoever drinks in the Water of the Lord, shall never feel hunger again. ||55|| |
|
bwbIhw qUM shij boil scY sbid suBwie ]
|
baabeehaa thoo(n) sehaj bol sachai sabadh subhaae ||
|
O rainbird, speak the Shabad, the True Word of God, with natural peace and poise. |
|
sBu ikCu qyrY nwil hY siqguir dIAw idKwie ]
|
sabh kishh thaerai naal hai sathigur dheeaa dhikhaae ||
|
Everything is with you; the True Guru will show you this. |
|
Awpu pCwxih pRIqmu imlY vuTw Chbr lwie ]
|
aap pashhaanehi preetham milai vut(h)aa shhehabar laae ||
|
So understand your own self, and meet your Beloved; His Grace shall rain down in torrents. |
|
iJim iJim AMimRqu vrsdw iqsnw BuK sB jwie ]
|
jhim jhim a(n)mrith varasadhaa thisanaa bhukh sabh jaae ||
|
Drop by drop, the Ambrosial Nectar rains down softly and gently; thirst and hunger are completely gone. |
|
kUk pukwr n hoveI joqI joiq imlwie ]
|
kook pukaar n hovee jothee joth milaae ||
|
Your cries and screams of anguish have ceased; your light shall merge into the Light. |
|
nwnk suiK svin@ sohwgxI scY nwim smwie ]56]
|
naanak sukh savanih sohaaganee sachai naam samaae ||56||
|
O Nanak, the happy soul-brides sleep in peace; they are absorbed in the True Name. ||56|| |
|
Durhu Ksim ByijAw scY hukim pTwie ]
|
dhhurahu khasam bhaejiaa sachai hukam pat(h)aae ||
|
The Primal Lord and Master has sent out the True Hukam of His Command. |
|
ieMdu vrsY dieAw kir gUV@I Chbr lwie ]
|
ei(n)dh varasai dhaeiaa kar goorrhee shhehabar laae ||
|
Indra mercifully sends forth the rain, which falls in torrents. |
|
bwbIhy qin min suKu hoie jW qqu bUMd muih pwie ]
|
baabeehae than man sukh hoe jaa(n) thath boo(n)dh muhi paae ||
|
The body and mind of the rainbird are happy. only when the rain-drop falls into its mouth. |
|
Anu Dnu bhuqw aupjY DrqI soBw pwie ]
|
an dhhan bahuthaa oupajai dhharathee sobhaa paae ||
|
The corn grows high, wealth increases, and the earth is embellished with beauty. |
|
Anidnu loku Bgiq kry gur kY sbid smwie ]
|
anadhin lok bhagath karae gur kai sabadh samaae ||
|
Night and day, people worship the Lord with devotion, and are absorbed in the Word of the Guru's Shabad. |
|
Awpy scw bKis ley kir ikrpw krY rjwie ]
|
aapae sachaa bakhas leae kar kirapaa karai rajaae ||
|
The True Lord Himself forgives them, and showering them with His Mercy, He leads them to walk in His Will. |
|
hir gux gwvhu kwmxI scY sbid smwie ]
|
har gun gaavahu kaamanee sachai sabadh samaae ||
|
O brides, sing the Glorious Praises of the Lord, and be absorbed in the True Word of His Shabad. |
|
BY kw shju sIgwru kirhu sic rhhu ilv lwie ]
|
bhai kaa sehaj seegaar karihu sach rehahu liv laae ||
|
Let the Fear of God be your decoration, and remain lovingly attuned to the True Lord. |
|
nwnk nwmo min vsY hir drgh ley Cfwie ]57]
|
naanak naamo man vasai har dharageh leae shhaddaae ||57||
|
O Nanak, the Naam abides in the mind, and the mortal is saved in the Court of the Lord. ||57|| |
|
bwbIhw sglI DrqI jy iPrih aUif cVih Awkwis ]
|
baabeehaa sagalee dhharathee jae firehi oodd charrehi aakaas ||
|
The rainbird wanders all over the earth, soaring high through the skies. |
|
siqguir imilAY jlu pweIAY cUkY BUK ipAws ]
|
sathigur miliai jal paaeeai chookai bhookh piaas ||
|
But it obtains the drop of water, only when it meets the True Guru, and then, its hunger and thirst are relieved. |
|
jIau ipMfu sBu iqs kw sBu ikCu iqs kY pwis ]
|
jeeo pi(n)dd sabh this kaa sabh kishh this kai paas ||
|
Soul and body and all belong to Him; everything is His. |
|
ivxu boilAw sBu ikCu jwxdw iksu AwgY kIcY Ardwis ]
|
vin boliaa sabh kishh jaanadhaa kis aagai keechai aradhaas ||
|
He knows everything, without being told; unto whom should we offer our prayers? |
|
nwnk Git Git eyko vrqdw sbid kry prgws ]58]
|
naanak ghatt ghatt eaeko varathadhaa sabadh karae paragaas ||58||
|
O Nanak, the One Lord is prevading and permeating each and every heart; the Word of the Shabad brings illumination. ||58|| |
|
nwnk iqsY bsMqu hY ij siqguru syiv smwie ]
|
naanak thisai basa(n)th hai j sathigur saev samaae ||
|
O Nanak, the season of spring comes to one who serves the True Guru. |
|
hir vuTw mnu qnu sBu prPVY sBu jgu hrIAwvlu hoie ]59]
|
har vut(h)aa man than sabh parafarrai sabh jag hareeaaval hoe ||59||
|
The Lord rains His Mercy down upon him, and his mind and body totally blossom forth; the entire world becomes green and rejuvenated. ||59|| |
|
sbdy sdw bsMqu hY ijqu qnu mnu hirAw hoie ]
|
sabadhae sadhaa basa(n)th hai jith than man hariaa hoe ||
|
The Word of the Shabad brings eternal spring; it rejuvenates the mind and body. |
|
nwnk nwmu n vIsrY ijin isirAw sBu koie ]60]
|
naanak naam n veesarai jin siriaa sabh koe ||60||
|
O Nanak, do not forget the Naam, the Name of the Lord, which has created everyone. ||60|| |
|
nwnk iqnw bsMqu hY ijnw gurmuiK visAw min soie ]
|
naanak thinaa basa(n)th hai jinaa guramukh vasiaa man soe ||
|
O Nanak, it is the spring season, for those Gurmukhs, within whose minds the Lord abides. |
|
hir vuTY mnu qnu prPVY sBu jgu hirAw hoie ]61]
|
har vut(h)ai man than parafarrai sabh jag hariaa hoe ||61||
|
When the Lord showers His Mercy, the mind and body blossom forth, and all the world turns green and lush. ||61|| |
|
vfVY Jwil JluMBlY nwvVw leIAY iksu ]
|
vaddarrai jhaal jhalu(n)bhalai naavarraa leeai kis ||
|
In the early hours of the morning, whose name should we chant? |
|
nwau leIAY prmysrY BMnx GVx smrQu ]62]
|
naao leeai paramaesarai bha(n)nan gharran samarathh ||62||
|
Chant the Name of the Transcendent Lord, who is All-powerful to create and destroy. ||62|| |
|
hrht BI qUM qUM krih bolih BlI bwix ]
|
harehatt bhee thoo(n) thoo(n) karehi bolehi bhalee baan ||
|
The Persian wheel also cries out, ""Too! Too! You! You!"", with sweet and sublime sounds. |
|
swihbu sdw hdUir hY ikAw aucI krih pukwr ]
|
saahib sadhaa hadhoor hai kiaa ouchee karehi pukaar ||
|
Our Lord and Master is always present; why do you cry out to Him in such a loud voice? |
|
ijin jgqu aupwie hir rMgu kIAw iqsY ivthu kurbwxu ]
|
jin jagath oupaae har ra(n)g keeaa thisai vittahu kurabaan ||
|
I am a sacrifice to that Lord who created the world, and who loves it. |
|
Awpu Cofih qW shu imlY scw eyhu vIcwru ]
|
aap shhoddehi thaa(n) sahu milai sachaa eaehu veechaar ||
|
Give up your selfishness, and then you shall meet your Husband Lord. Consider this Truth. |
|
haumY iPkw bolxw buiJ n skw kwr ]
|
houmai fikaa bolanaa bujh n sakaa kaar ||
|
Speaking in shallow egotism, no one understands the Ways of God. |
|
vxu iqRxu iqRBvxu quJY iDAwiedw Anidnu sdw ivhwx ]
|
van thrin thribhavan thujhai dhhiaaeidhaa anadhin sadhaa vihaan ||
|
The forests and fields, and all the three worlds meditate on You, O Lord; this is the way they pass their days and nights forever. |
|
ibnu siqgur iknY n pwieAw kir kir Qky vIcwr ]
|
bin sathigur kinai n paaeiaa kar kar thhakae veechaar ||
|
Without the True Guru, no one finds the Lord. People have grown weary of thinking about it. |
|
ndir krih jy AwpxI qW Awpy lYih svwir ]
|
nadhar karehi jae aapanee thaa(n) aapae laihi savaar ||
|
But if the Lord casts His Glance of Grace, then He Himself embellishes us. |
|
nwnk gurmuiK ijn@I iDAwieAw Awey sy prvwxu ]63]
|
naanak guramukh jinhee dhhiaaeiaa aaeae sae paravaan ||63||
|
O Nanak, the Gurmukhs meditate on the Lord; blessed and approved is their coming into the world. ||63|| |
|
jogu n BgvI kpVI jogu n mYly vyis ]
|
jog n bhagavee kaparree jog n mailae vaes ||
|
Yoga is not obtained by wearing saffron robes; Yoga is not obtained by wearing dirty robes. |
|
nwnk Gir bYiTAw jogu pweIAY siqgur kY aupdyis ]64]
|
naanak ghar bait(h)iaa jog paaeeai sathigur kai oupadhaes ||64||
|
O Nanak, Yoga is obtained even while sitting in your own home, by following the Teachings of the True Guru. ||64|| |
|
cwry kuMfw jy Bvih byd pVih jug cwir ]
|
chaarae ku(n)ddaa jae bhavehi baedh parrehi jug chaar ||
|
You may wander in all four directions, and read the Vedas throughout the four ages. |
|
nwnk swcw BytY hir min vsY pwvih moK duAwr ]65]
|
naanak saachaa bhaettai har man vasai paavehi mokh dhuaar ||65||
|
O Nanak, if you meet with the True Guru, the Lord shall come to dwell within your mind, and you shall find the door of salvation. ||65|| |
|
nwnk hukmu vrqY Ksm kw miq BvI iPrih cl icq ]
|
naanak hukam varathai khasam kaa math bhavee firehi chal chith ||
|
O Nanak, the Hukam, the Command of your Lord and Master, is prevailing. The intellectually confused person wanders around lost, misled by his fickle consciousness. |
|
mnmuK sau kir dosqI suK ik puCih imq ]
|
manamukh so kar dhosathee sukh k pushhehi mith ||
|
If you make friends with the self-willed manmukhs, O friend, who can you ask for peace? |
|
gurmuK sau kir dosqI siqgur sau lwie icqu ]
|
guramukh so kar dhosathee sathigur so laae chith ||
|
Make friends with the Gurmukhs, and focus your consciousness on the True Guru. |
|
jMmx mrx kw mUlu ktIAY qW suKu hovI imq ]66]
|
ja(n)man maran kaa mool katteeai thaa(n) sukh hovee mith ||66||
|
The root of birth and death will be cut away, and then, you shall find peace, O friend. ||66|| |
|
BuilAW Awip smJwiesI jw kau ndir kry ]
|
bhuliaaa(n) aap samajhaaeisee jaa ko nadhar karae ||
|
The Lord Himself instructs those who are misguided, when He casts His Glance of Grace. |
|
nwnk ndrI bwhrI krx plwh kry ]67]
|
naanak nadharee baaharee karan palaah karae ||67||
|
O Nanak, those who are not blessed by His Glance of Grace, cry and weep and wail. ||67|| |
|
|